ويكيبيديا

    "مع العالم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el mundo
        
    • al mundo
        
    • con el resto del mundo
        
    • en el mundo
        
    • hacia el mundo
        
    • el mundo de
        
    Permítaseme referirme brevemente a la interacción de la India con el mundo. UN واسمحوا لي أن أشير بإيجاز إلى تفاعل الهند مع العالم.
    "¡Perdona a sus padres! ¡'Estoy en paz conmigo y con el mundo! Open Subtitles الرجل البطريق سامح اهله انا في سلام مع العالم الان
    - Aquí, en este hermoso, sereno ambiente esos sensores, y esos límites simbolizan un conflicto con el mundo. Open Subtitles هنا، في هذه البيئة الجميلة الهادئة تلك المستشعرات وهذه الحدود ترمز إلى الصراع مع العالم
    No tienen una conexión con el mundo real y con su familia. Open Subtitles لقد حرموا من التواصل مع العالم الحقيقي و مع عائلتهم
    Podemos pensar que Hemos conquistado el vuelo, pero en comparación con el mundo natural, nuestro dominio del aire es, básicamente, basura. Open Subtitles لعلنا نظن بأننا ألممنا بعلم الطيران، لكن مقارنة مع العالم الطبيعي، براعتنا في الطيران ما هي إلا فُتات.
    Bueno espero que encuentres un modo de volver hacerte amiga con el mundo. Open Subtitles لكني آمل أن تجدي وسيلة لتكوين صداقات مع العالم مرة أخرى.
    Así que si tienes negocios con el mundo exterior, grande y malo, tienes que darte prisa o esperar otras dos semanas. Open Subtitles لذا , إذا كان لديكم أعمال مع العالم الكبير و السيء بالخارج يجب أن تتحرك أو تنتظر إسبوعين.
    Bueno espero que encuentres un modo de volver hacerte amiga con el mundo. Open Subtitles لكني آمل أن تجدي وسيلة لتكوين صداقات مع العالم مرة أخرى.
    No es sino otro ejemplo de su política hostil de bloquear todas las relaciones de la República Turca de Chipre Septentrional con el mundo exterior. UN كما أنه مثال آخر على سياسته العدائية المتمثلة في قطع كل الصلات الخارجية لجمهورية شمال قبرص التركية مع العالم الخارجي.
    La política interna de Swazilandia se ve reflejada en nuestras relaciones con el mundo exterior. UN وتنعكس السياسة الداخلية لسوازيلند في تعاملنا مع العالم الخارجي.
    Nuestras relaciones con el mundo en desarrollo también han cambiado. UN إن علاقاتنا مع العالم النامي قد تغيرت هي اﻷخرى.
    Estos conocimientos deben ser compartidos con el mundo en desarrollo para garantizar una transición idónea hacia un desarrollo ecológicamente racional y sostenible. UN وينبغي تقاسم هذه القاعدة مع العالم النامي لضمان الانتقال السليم الى التنمية السليمة بيئيا والمستدامة.
    Avanzaremos hacia una integración con el mundo en las que las negociaciones comerciales externas se efectúen en forma conjunta. UN وسنمضي قدما لتحقيق التكامل مع العالم والتشارك في المعاملات التجارية الخارجية.
    El aislamiento de la República Federativa de Yugoslavia ha producido un bloqueo prácticamente completo de la información y una interrupción de casi todas las formas de comunicación con el mundo exterior. UN وتسبب عزل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ضرب حصار شبه كامل حولها يمنع وصول المعلومات إليها كما تسبب في انقطاع جميع أشكال الاتصالات تقريبا مع العالم الخارجي.
    En efecto, gracias a la corriente libre de información, el país se mantiene en contacto con el mundo exterior. UN وفي الواقع، فإن التدفق الحر للمعلومات يتيح للبلدان أن تبقى على اتصال مع العالم الخارجي.
    Las asociaciones forjadas por la Unión Europea y el Japón con el mundo en desarrollo reflejan una activa participación cooperativa. UN ومؤسسات المشاركة التي صاغها الاتحاد اﻷوروبي واليابان مع العالم النامي تعكس المشاركة التعاونية النشطة.
    Guatemala se reconcilia consigo misma, y, al hacerlo, se reconcilia con el mundo. UN وغواتيمالا إذ تتصافى مع نفسها، تتصالح أيضا مع العالم.
    Además, la OCI manifestó estar dispuesta a asistir al ACNUR para que incrementara su cooperación con el mundo islámico. UN كذلك أبدت منظمة المؤتمر اﻹسلامي رغبتها في مساعدة المفوضية على تعزيز تعاونها مع العالم اﻹسلامي.
    Los miembros del Consejo Empresario Mundial por un Desarrollo Sostenible hemos creado grupos regionales y establecido acuerdos nuevos e innovadores con el mundo académico. UN ونحن، في المجلس العالمي لﻷعمال المعني بالتنمية المستدامة ما زلنا ننشئ جماعات إقليمية ونعقد اتفاقيات جديدة ومبتكرة مع العالم اﻷكاديمي.
    Pero aquí también lo quiero decir con claridad: cuando salimos al mundo, nos esperan barreras que socavan nuestro crecimiento. UN لكننا نرغب في أن نوضح هنا أنه عندما نتفاعل مع العالم الخارجي، نواجه حواجز تقوض نمونا.
    Con plena conciencia de esas peculiaridades y de los retos que nos plantea el cambio, estamos estableciendo poco a poco nuestras relaciones de cooperación con el resto del mundo. UN ونحن نبني تعاوننا مع العالم الخارجي خطوة بعد خطوة، مع الوعي بهذه الخصائص وتحديات التغيير.
    Porque inconscientemente el cerebro puede registrar lo que pasa en el mundo real. Open Subtitles بسبب فقدان الوعي مازال العقل يعمل على حساباته مع العالم الحقيقي
    Paralelamente, en el mundo islámico, a la vez que se reafirman con vigor los símbolos propios de identidad, se difunde a menudo una imagen distorsionada de Occidente y de sus valores, así como de sus políticas y actitudes hacia el mundo árabe e islámico. UN وفي السياق نفسه، فإن هناك صورة مشوهة لدى العالم الإسلامي عن الغرب، وقيمه، وسياساته، وطرق تعامله مع العالم العربي والإسلامي.
    Entonces empecé a ser mucho más tolerante con el mundo de los tratamientos alternativos. TED لذا أصبحت متسامح أكثر مع العالم الواسع من العلاجات البديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد