:: Reuniones con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Troika y otros asociados para planificar y coordinar el apoyo y la asistencia al proceso de paz | UN | :: عقد اجتماعات مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومع الهيئة الثلاثية وسائر الشركاء للتخطيط والتنسيق في ما يتعلق بدعم عملية السلام ومساعدتها |
Además, las Naciones Unidas deberían fortalecer sus relaciones de trabajo con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). | UN | علاوة على ذلك، على الأمم المتحدة أن تعزز علاقات عملها مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Se reconocieron las funciones esenciales desempeñadas por la Unión Africana y la AMISOM en Somalia, así como la importancia de la cooperación continua con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. | UN | وقد جرى الإقرار بالدور الأساسي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي وبعثته في الصومال، وجرى كذلك الإقرار بأهمية التعاون المستمر مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Tomando nota de la iniciativa tomada por Egipto y la Jamahiriya Árabe Libia para alcanzar una paz negociada y duradera en el país y alentando a que se entable una estrecha coordinación con la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo, | UN | وإذ تحيط علما بمبادرة الجماهيرية العربية الليبية ومصر الرامية إلى تحقيق سلام دائم في البلد يتم التوصل إليه عن طريق التفاوض، وتشجع على إقامة تنسيق وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، |
Esas medidas a largo plazo que requerirían el compromiso político oficial de los Estados interesados, podrían ser facilitadas por el sistema de las Naciones Unidas, en estrecha cooperación con la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo, con sede en Djibouti. | UN | ويقتضي هذا العمل الطويل اﻷجل التزاما سياسيا رسميا من جانب البلدان المعنية، ويمكن أن تيسره منظومة اﻷمم المتحدة بالتعاون الوثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية القائمة في جيبوتي. |
56. En el África oriental la ONUDD estableció un acuerdo de asociación oficial con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y se ha beneficiado de la participación del COMESA en sus reuniones. | UN | 56- وفي شرق أفريقيا، وضع المكتب اتفاق شراكة رسمي مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية واستفاد من مشاركة السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في اجتماعاته. |
El Departamento colabora con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en la aplicación de una estrategia de seguridad subregional en el Cuerno de África. | UN | كما تعمل الإدارة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تنفيذ استراتيجية أمنية دون إقليمية في منطقة القرن الأفريقي. |
El Representante del Secretario General también destacó la importancia de colaborar estrechamente con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Unión Africana, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | كما أبرز أهمية العمل بشكل وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي. |
La Comisión Consultiva observa que la UNSOA también colabora estrechamente con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) en sus esfuerzos por apoyar a la AMISOM e impulsar el proceso de paz en general en Somalia. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المكتب يعمل كذلك بشكل وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في مساعيها الرامية إلى دعم البعثة وعملية السلام الأوسع نطاقا في الصومال. |
Acogemos con beneplácito la excelente cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, incluso respecto de la creación de un nuevo concepto estratégico, así como la cooperación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. | UN | ونرحب بالتعاون الممتاز بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بما في ذلك في مجال صياغة المفهوم الاستراتيجي الجديد، وكذلك بتعزيز التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Los Asesores Especiales también continuaron realizando y desarrollando arreglos de cooperación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y están ampliando su colaboración con otros asociados regionales y subregionales, entre ellos la Liga de los Estados Árabes. | UN | وواصل المستشاران الخاصان أيضا العمل مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ووضع ترتيبات تعاونية معها، وهما يعملان على توسيع نطاق العمل ليشمل شركاء إقليميين ودون إقليميين آخرين، بما في ذلك جامعة الدول العربية. |
La oficina inició y está gestionando una correspondencia activa con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en relación con el papel de la organización en la búsqueda de una paz duradera propiciada desde el interior de una Somalia devastada por la guerra. | UN | وبدأ المكتب عملية مراسلات نشطة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية فيما يتعلق بدور المنظمة في إيجاد سلام دائم ذاتي المنبع في الصومال التي تمزقها الحرب، وهو يواصل هذه المراسلات. |
En el África oriental, el Fondo está colaborando con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en un proceso para incorporar la perspectiva de género en el mecanismo de alerta temprana y respuesta a los conflictos y en las dependencias nacionales correspondientes de alerta temprana y respuesta rápida en situaciones de conflicto. | UN | وفي شرق أفريقيا، يشترك الصندوق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في عملية لإدماج بعد جنساني في آلية الإنذار المبكر بالصراعات والاستجابة لها، والوحدات الوطنية المعنية بالإنذار المبكر بالصراعات والاستجابة المبكرة لها. |
11. Insta al Gobierno Federal Nacional de Transición a que, en coordinación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y la Unión Africana, elabore una estrategia y calendario en que se esbocen sus prioridades funcionales; | UN | 11 - تحث الحكومة الاتحادية الانتقالية، بالتنسيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأفريقي، على وضع استراتيجية وجدول زمني يحدد أولوياتها الوظيفية؛ |
11. Insta al Gobierno Federal de Transición a que, en coordinación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y la Unión Africana, elabore una estrategia y calendario en que se esbocen sus prioridades funcionales; | UN | 11 - تحث الحكومة الاتحادية الانتقالية على القيام، بالتنسيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي، بوضع استراتيجية وجدول زمني يحدد أولوياتها الوظيفية؛ |
Nuestras gestiones para seguir examinando esta cuestión con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) se han visto obstaculizadas por la suspensión de Eritrea como miembro de esa organización en abril de 2007. | UN | وقد تعرقلت جهودنا لمواصلة مناقشة هذه المسألة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بسبب تعليق عضوية إريتريا في الهيئة في نيسان/أبريل 2007. |
Estas medidas a largo plazo requerirían el compromiso político oficial de los Estados interesados y podrían ser facilitadas por el sistema de las Naciones Unidas, en estrecha cooperación con la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo, con sede en Djibouti. | UN | ويقتضي هذا العمل الطويل اﻷجل التزاما سياسيا رسميا من جانب البلدان المعنية، ويمكن أن تيسره منظومة اﻷمم المتحدة بالتعاون الوثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية القائمة في جيبوتي. |
La Oficina mantiene contactos periódicos con la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo y tiene previsto ampliar y profundizar su cooperación con dicha organización. | UN | والمفوضية على اتصال منتظم مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية وهي تعتزم تمديد وتوسيع نطاق تعاونها مع هذه المنظمة. |
Una delegación hizo especial referencia a la cooperación con la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo y a la labor relacionada con la Cuenca del Nilo como elementos importantes del programa regional. | UN | وركز أحد الوفود على التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية واﻷعمال المتعلقة بحوض نهر النيل بوصفهما جزأين هامين من البرنامج اﻹقليمي. |
Se sugirió que el Gobierno trabajara en estrecha colaboración con la Autoridad Intergubernamental sobre el Desarrollo (IGAD) para finalizar y aplicar el programa por país. | UN | واقترح أن تعمل الحكومة بشكل وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في وضع الصيغة النهائية للبرنامج القطري وتنفيذه. |
Están en curso conversaciones con la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo (IGAD) con respecto a una estrategia de creación de redes para los países de esta última organización. | UN | وهناك حوار يجري مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) (IGAD) بشأن استراتيجية شبكية للبلدان الأعضاء فيها. |
Están en curso conversaciones con la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo con respecto a una estrategia de creación de redes para los Estados miembros de esta última organización. | UN | ويجري حوار مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) بشأن استراتيجية شبكية للبلدان الأعضاء في الإيغاد. |