No obstante, la MONUC realizó algunas patrullas conjuntas con la policía de intervención rápida. | UN | ومع ذلك، فقد قامت البعثة ببعض الدوريات المشتركة مع شرطة التدخل السريع. |
:: 75 gendarmes en Daloa, en colaboración con la policía de las Naciones Unidas | UN | :: 75 من أفراد الدرك في دالوا بالتعاون مع شرطة الأمم المتحدة |
Sus relaciones con la policía de Chipre han sido positivas y constructivas. | UN | وما برحت القوة تقيم علاقات إيجابية وبنّاءة مع شرطة قبرص. |
Además, el Tribunal ha colaborado estrechamente con la policía de Sierra Leona en una serie de causas que requieren servicios de protección de testigos. | UN | وإضافةً إلى ذلك، عملت المحكمة عن كثب مع شرطة سيراليون بشأن عدد من القضايا التي تتطلب توفير خدمات الحماية للشهود. |
Además de colaborar estrechamente con la policía de Kosovo, como medida de cautelar, la EULEX desplegó unidades de policía constituida en Mitrovica. | UN | وإضافة إلى إقامة اتصالات وثيقة مع شرطة كوسوفو، تم نشر وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة في ميتروفيتشا كتدبير وقائي. |
Tenía contacto con la policía de Los Ángeles, pero no me lo contó. | Open Subtitles | كان لديه إتصال مع شرطة لوس أنجلس لكنه لم يخبرني بذلك |
Me he coordinado con la policía de Washington, el Servicio Secreto, la Policía Metropolitana y la del Capitolio. | Open Subtitles | ، لقد قمتُ بالتنسيق مع شرطة العاصمة الشرطة السرية ، جهاز المترو ، ومبني الكابيتول |
El Ministerio también está trabajando en consulta con la policía de Namibia para mejorar el procedimiento usado para citar a los padres en casos de impago de la pensión alimenticia. | UN | وتعمل الوزارة أيضا بالتشاور مع شرطة ناميبيا على تحسين إجراءات استدعاء اﻵباء إلى المحكمة في قضايا النفقة. |
Ese cargamento se interceptó en el aeropuerto internacional de Windhoek y posteriormente se detuvo a los sospechosos gracias a nuestra estrecha cooperación con la policía de Sudáfrica. | UN | واعترضت الشحنة في مطار ويندهوك الدولي، وتم إلقاء القبض على المتهمين فيما بعد، بفضل تعاوننا الوثيق مع شرطة جنوب أفريقيا. |
Organismo de ejecución: Instituto Latinoamericano (de las Naciones Unidas) para la Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente (ILANUD), en colaboración con la policía de Costa Rica | UN | الوكالة المنفذة: معهد الأمم المتحدة لأمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين بالتعاون مع شرطة كوستاريكا |
El Gobierno informó de que el COPP establece, como competente único para la acción penal, al ministerio público en colaboración con la policía de investigaciones penales. | UN | وذكرت الحكومة أن المدونة الجديدة لقانون الإجراءات الجنائية تمنح مكتب المدعي العام، بالتعاون مع شرطة التحقيق الجنائي، صلاحية مطلقة تتعلق بالدعاوى الجنائية. |
El componente trabajó en colaboración con la policía de la UNMIK y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) en la solución de los problemas relacionados con la repatriación de mujeres. | UN | وقد عمل العنصر مع شرطة البعثة والمنظمة الدولية للهجرة للتغلب على المشاكل التي تنطوي عليها إعادة النساء إلى بلدانهن. |
Terminaron las evaluaciones relativas a la seguridad de esos edificios y se están poniendo en práctica los resultados en coordinación con la policía de la UNMIK. | UN | واكتملت عملية تقدير الاحتياجات الأمنية لمباني المحاكم ويجري تنفيذ نتائجها بالتنسيق مع شرطة البعثة. |
El 24 de mayo la KFOR anunció que aumentaría el patrullaje conjunto con la policía de la UNMIK en Mitrovica. | UN | وأعلنت القوة في 24 أيار/مايو اعتزامها زيادة الدوريات التي تقوم بها في ميتروفيتشا بالاشتراك مع شرطة البعثة. |
Por ejemplo, un factor fundamental ha sido la cooperación con la policía de Kabul, con quien la Fuerza Internacional ha realizado 2.185 patrullas conjuntas. | UN | وعلى سبيل المثال، كان التعاون مع شرطة كابول التي سيرت معها القوة الدولية 185 2 دورية مشتركة، عاملا أساسيا. |
Estos casos se investigaron más exhaustivamente en colaboración con la policía de Seguridad. | UN | وأجري مزيد من الفحص لهذه الحالات بالتعاون مع شرطة الأمن. |
:: Celebración de 270 reuniones con la policía de Chipre y 253 reuniones con el elemento de la Policía turcochipriota | UN | :: عقد 270 اجتماعا مع شرطة قبرص و253 اجتماعا مع عنصر الشرطة القبرصي التركي |
En Bohemia meridional se procura mejorar la situación mediante un intercambio periódico de informaciones con la policía de investigación criminal de Austria y Alemania. | UN | وفي جنوب بوهيميا، تُبذَل محاولات لتحسين الحالة من خلال تبادل المعلومات بصورة منتظمة مع شرطة التحقيقات الجنائية في النمسا وألمانيا. |
Entretanto, toda cuestión concreta que la UNFICYP desee examinar podrá plantearla a la policía de Chipre por medio de los mecanismos de enlace establecidos. | UN | وفي غضون ذلك، يمكن إثارة ما قد تود القوة مناقشته من مسائل محددة مع شرطة قبرص من خلال قنوات الاتصال القائمة. |
Un hombre armado sobre el que pesaba una orden de captura resultó herido de gravedad por disparos en una operación conjunta de la policía y la Policía de Fronteras en Rafah. | UN | وأطلقت النار على مسلح مطلوب وأصيب بجروح خطيرة خلال عملية مشتركة قامت بها الشرطة مع شرطة الحدود في رفح. |
:: Reuniones semanales de la junta ejecutiva con el cuerpo de policía de Sierra Leona | UN | :: قيام مجلس الإدارة التنفيذية بعقد اجتماعات أسبوعية مع شرطة سيراليون |
Desde 2010 trabajas como negociador... del equipo especial de la policía de Estocolmo. | Open Subtitles | منذ سنة 2010 عملة كمفاوضة في القوات الخاصة مع شرطة ستوكهولم |
Durante todo ese tiempo, la seguridad global se proporcionará en estrecha coordinación con la policía y el ejército de Sierra Leona. | UN | وطوال ذلك، سيجري توفير المظلة الأمنية بتعاون وثيق مع شرطة سيراليون وجيشها. |
El autor afirma que Kamil negoció también con la policía del aeropuerto de Djibouti para facilitar su paso por el control de inmigración. | UN | ويدعي أن كامل تفاوض أيضا مع شرطة مطار جيبوتي من أجل تسهيل مروره خلال الجوازات. |
:: Asesoramiento sobre operaciones e investigaciones policiales, mediante la interacción diaria con agentes de policía del Sudán meridional, en 25 localidades y en los cuarteles generales | UN | :: إسداء المشورة بشأن عمليات الشرطة والتحقيقات عن طريق التفاعل اليومي مع شرطة جنوب السودان في 25 موقعا وعلى مستوى المقر |
Solía tener muchas cuando estaba en el Departamento de Policía de Napa. | Open Subtitles | اعتاد ان يأتيه الكثير عندما كان مع شرطة نابا |
El UNICEF, junto con la policía de las Naciones Unidas, apoya la elaboración de normas y procedimientos que rijan el trato de menores por la policía. | UN | وتدعم اليونيسيف، مع شرطة الأمم المتحدة، وضع الصيغة النهائية لقواعد عمل الشرطة الوطنية ونظامها الداخلي من أجل توفير إرشاد للتعامل مع الأطفال. |