ويكيبيديا

    "مع كامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Con todo
        
    • Con el debido
        
    • Con todos
        
    • con toda
        
    • a toda la
        
    • el espectro
        
    Con todo respeto coronel, este parece un lugar raro para tener una reunión. Open Subtitles مع كامل إحترامي يا عقيد يبدوا هذا مكان غريب لعقد إجتماع
    Con todo respeto señor, una amplia investigación bajo su dirección lo absolvió de toda falta. Open Subtitles مع كامل إحترامي ,سيدي , تقرير التحقيق تحت تصرفك وهو يبرئه من الأخطاء
    Con todo respeto, si el carro tenía multas, y es su auto, entonces creo que usted es el responsable. Open Subtitles سافل ،لعين سافل لعين مع كامل احترامي ، اذا كانت هناك أوراق مخالفات على تلك السيارة
    Con el debido respeto, señor, ha sido obra de alguien con conocimientos de disección. Open Subtitles مع كامل إحترامي سيدي أظن من قام بهذا لديه خبره عمليه بالتشريح
    Con el debido respeto señor, ni yo misma sé cómo me siento. Open Subtitles مع كامل إحترامى يا سيدى أنا لا أفهم شعورى الشخصى
    Con todos mis respetos, directora, creo que está confundiendo el artículo 8, párrafo 3, con el artículo 3, párrafo 8. Open Subtitles مع كامل الإحترام حضرة الناظرة أعتقد أنك تخلطين بين الفقرة 8 قطعة 3 وفقرة 3 مقطع 8
    Con todo respeto, Juez, ¿de veras esto es lo que hacemos ahora? Open Subtitles مع كامل الاحترام سيادة القاضي هل ما نفعله الان جدي؟
    Con todo el respecto, agente, está aquí por resistirse a la detención, y supongo que hay muchas más cosas por las que acusarla. Open Subtitles مع كامل احترامي ايتها العميلة إنها محتجزة بتهم مقاومة الاعتقال و تخميني أن هناك الكثير من التهم التي ستحاكم بسببها
    Con todo respeto no creo que vaya a sacar la mejor actuación de nosotras hoy. Open Subtitles أتعلمين, مع كامل إحترامي لا أظن بأنكِ ستحصلين على افضل عرض منا اليوم
    Con todo respeto... no sabemos qué tanta influencia él tiene aún sobre ellos. Open Subtitles مع كامل أحترامي لا نعلم مدى التأثير الذي لا يزال عليهم
    También cabe decir, Con todo respeto, que la posición adoptada en el plano internacional por algunos miembros del Consejo de Seguridad contra el Iraq contraviene disposiciones de sus propios ordenamientos constitucionales. UN وينبغي كذلك أن يلاحظ، مع كامل الاحترام، أن الموقف الذي يتخذه على الصعيد الدولي بعض أعضاء مجلس اﻷمن ضد العراق إنما يتعارض مع مقتضياتهم الدستورية الداخلية.
    Con todo respeto, barón, sus antecesores fueron sacrílegos. Open Subtitles مع كامل الاحترام ، بارون اسلافك قاموا بتدنيس امور مقدسة
    Con todo el respeto... pareciera que cada pregunta que me hace, usted ya tiene la respuesta. Open Subtitles مع كامل احترامي يبدو لي أنك كلما سألتني سؤالاً ، أنك تعرف جوابه مُسبقاً
    Con todo respeto hacia el Señor... que hizo el mundo en 2, 3 días... podría haberse tomado un poquito mas de tiempo... y, modestamente digo, podría haberlo hecho mejor. Open Subtitles مع كامل إيماني بالرب.. الذي خلق الكون في يومين أو ثلاثة.. استغرقت وقتاً طويلاً كي أفهم هذا العالم
    Con todo respeto, señor. Déjeme al menos hablar con él y hacer una recomendación. Open Subtitles مع كامل احترامي يا سيّدي، لكن على الأقل دعني أتحدث معه وأصدر تقييمي
    Oye Con el debido respeto, puedes dejar de hablar de eso ahora. Open Subtitles مع كامل إحترامي ، بإمكانك أن توقف التبشير هنا والآن
    Con el debido respeto, sargento tengo que empezar de nuevo todos los días con ustedes poniéndome a prueba, una y otra vez. Open Subtitles مع كامل احترامي يا سيرجينت علي أن ابدأ كل يوم وانا احاول أن أتعادل معكم وأنا مستواي يعلو وينخفض
    Con el debido respeto, señora, su familia trajo esta amenaza a mi país. Open Subtitles مع كامل الاحترم يا سيدتي، عائلتكِ جلبت هذا التهديد إلى بلادي
    Con el debido respeto, señora no creo que pueda confiar en ellos. Open Subtitles مع كامل احترامي سيدتي لا اعتقد انه يمكن الثقة بهم
    Con el debido respeto, Sharon, no debemos pronunciar una orden de destrucción sin dar primero a los terrícolas una oportunidad de probarse. Open Subtitles مع كامل إحترامي، شارون لكن لا ينبغي أن نطلق أمر التدمير قبل أن نعطي سكان الأرض فرصة لإثبات نفسهم
    Independientemente del tamaño del Consejo de Seguridad, debemos fomentar el mejoramiento de sus métodos de trabajo y la interacción del Consejo Con todos los Miembros de la Organización. UN وبغض النظر عن حجم مجلس الأمن، لا بد لنا من زيادة تحسين أساليب عمله وتفاعله مع كامل عضوية المنظمة.
    Gamelin mueve las fuerzas mecanizadas, las tropas de élite francesa hacia Bélgica junto con toda la fuerza expedicionaria Británica. Open Subtitles حرك جاميلن قوته الميكانيكية نخبة الفرنسيين في بلجيكا سويّة مع كامل الحملة العسكريةِ لتَقْوِية المملكة المتحدةِ.
    Tu culo tapa a toda la familia Kardashian. Open Subtitles مؤخرتك ارتفعت لتلتصق بقوة مع كامل عائلة كارداشيان
    El Programa de Acción de la Conferencia es distinto de todos los demás, ya que trata de todo el espectro de cuestiones de desarrollo y su enfoque está fundamentado en los compromisos de los países menos adelantados y de sus socios de desarrollo. UN وبرنامج عمل المؤتمر مختلف عن كل البرامج الأخرى إذ أنه يتعامل مع كامل مسائل التنمية، ونهجه قائم على التزام أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد