Sírvase encontrar adjunta una copia de la declaración que se emitió después de las consultas celebradas con los órganos de las Naciones Unidas mencionados. | UN | وتجدون، لو تفضلتم، مرفقة طي هذا نسخة من البيان الصادر بعد المشاورات التي أجريت مع هيئات اﻷمم المتحدة السالفة الذكر. |
Hemos iniciado un proceso de consultas con los órganos de los tratados, los Estados Partes, los gobiernos y las ONG. | UN | وقد شرعنا في عملية تشاور مع هيئات رصد الامتثال للمعاهدات ومع الدول الأطراف والحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Este oficial sería el enlace directo con los órganos de las Naciones Unidas activos en la zona y con los arreglos subregionales. | UN | وسيقوم هذا الموظف بدور جهة الاتصال المباشر مع هيئات الأمم المتحدة النشطة في هذه المنطقة ومع الترتيبات دون الإقليمية. |
C. Cooperación con órganos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales | UN | جيم ـ التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية |
7. Cooperación y coordinación de actividades con otros órganos de las Naciones Unidas y otras entidades. | UN | ٧ ـ التعاون وتنسيق اﻷنشطة مع هيئات اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخري. |
A nivel internacional, Turquía coopera con los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | وعلى الصعيد الدولي يتواصل التعاون مع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات. |
Por tanto, la Dependencia ha colaborado sistemáticamente con los órganos de tratados y sus miembros, proporcionándoles estudios analíticos de las INDH. | UN | ولذلك تعمل وحدة المؤسسات الوطنية بصفة منتظمة مع هيئات المعاهدات ومع أعضائها بتقديم تحاليل يجريها خبراء لتلك المؤسسات. |
Además, destacó el diálogo de Tailandia con la sociedad civil y su cooperación con los órganos de tratados. | UN | وألقت الضوء أيضاً على الحوار الذي تجريه تايلند مع المجتمع المدني وتعاونها مع هيئات المعاهدات. |
La cooperación con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos forma parte integrante de la estrategia de promoción de la Oficina. | UN | ويعد التعاون مع هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة جزءا لا يتجزأ من استراتيجية الحماية التي تعتمدها المفوضية. |
G. Relaciones con los órganos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales | UN | زاي - العلاقات مع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
Reconociendo la importancia de que se asegure una interacción y cooperación eficaces con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos del niño, | UN | إذ تدرك أهمية ضمان التفاعل والتعاون الفعالين مع هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق الطفل، |
Reafirmando la importancia de que se asegure una interacción y cooperación efectivas con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos del niño, | UN | إذ تؤكد من جديد أهمية ضمان التفاعل والتعاون الفعالين مع هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق الطفل، |
G. Relaciones con los órganos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales | UN | العلاقات مع هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
G. Relaciones con los órganos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales | UN | العلاقات مع هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية |
Diversas oficinas de CARE han acogido con agrado los contactos y otros tipos de colaboración con órganos de las Naciones Unidas. | UN | وكانت الاتصالات وغيرها من أساليب التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة موضع ترحيب من جانب المكاتب المختلفة التابعة للمنظمة. |
Al nivel internacional, el UNITAR trabaja en colaboración con órganos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. | UN | على الصعيد الدولي، يعمل اليونيتار في إطار الشراكة مع هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية. |
La Conferencia de las Partes está dispuesta a adoptar medidas de coordinación y a colaborar con otros órganos de las Naciones Unidas en actividades ulteriores en estas cuatro esferas. | UN | ومؤتمر اﻷطراف مستعد للتنسيق والتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في مواصلة العمل في هذه المجالات اﻷربعة. |
La Dependencia está resuelta a coordinar la aplicación de su programa de trabajo con otros órganos de supervisión internos y externos. | UN | والوحدة مصممة على تنسيق تنفيذ برنامج عملها مع هيئات اﻹشراف الداخلية والخارجية اﻷخرى. |
Espera que para entonces se habrá logrado una concertación más estrecha con los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | وإلى ذلك الحين، يتمنى أن تتم استشارة وافية مع هيئات حقوق الإنسان. |
Prestación de ayuda para trabar contacto con los organismos de derechos humanos competentes | UN | :: المساعـــدة في تنفيذ الاتصال مع هيئات حقوق الإنسان ذات الصلة |
La Comisión Nacional cooperó con todos los ministerios, así como con organismos públicos y privados y organizaciones no gubernamentales. | UN | وتعاونت اللجنة الوطنية مع جميع الوزارات وكذلك مع هيئات عامة وخاصة ومنظمات غير حكومية. |
Para ello, deben establecer una estrecha cooperación con entidades de fuera del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las organizaciones no gubernamentales y los medios de información. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لها أن تتعاون تعاونا وثيقا مع هيئات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام. |
El ACNUR ha confirmado que estudiará posibles opciones para intercambiar información con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وأكدت المفوضية أنها ستستكشف سبل إقامة شبكات مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى وتبادل المعلومات معها. |
Se elogió al Reino Unido por las amplias consultas mantenidas con la sociedad civil durante la preparación del informe nacional. | UN | وأشادوا بالمملكة المتحدة على ما أجرته من مشاورات واسعة النطاق مع هيئات المجتمع المدني في إعدادها تقريرها. |
La documentación de antecedentes acumulada por estos grupos de vigilancia no se comparte sistemáticamente con las autoridades investigadoras de los Estados Miembros que expresan interés en el enjuiciamiento nacional de los responsables. | UN | ولا يجري بشكل منهجي تبادل المعلومات الأساسية التي تجمعها أفرقة الرصد المذكورة مع هيئات التحقيق التابعة للدول الأعضاء التي تعرب عن اهتمامها بالملاحقة القضائية على الصعيد الوطني. |
El PNUD trabajaba en coordinación con los órganos de las Naciones Unidas, incluidos el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional y con donantes bilaterales. El PNUD cooperaba con las organizaciones no gubernamentales en distintos campos. | UN | وكما أن البرنامج اﻹنمائي يعمل بالتنسيق مع هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ومع المانحين الثنائيين، ويتعاون أيضا مع المنظمات غير الحكومية في عدة ميادين. |
Al mismo tiempo, de las consultas de Mongolia con los órganos competentes de las Naciones Unidas también saldrán métodos concretos para abordar con medidas prácticas los aspectos no nucleares de la seguridad. | UN | وفي الوقت نفسه، ستتمخض أيضا المشاورات التي تجريها منغوليا مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة عن نُهج عملية تهدف إلى اتخاذ إجراءات لمعالجة الجوانب الأمنية غير النووية. |