Reunión con el Ministro de Asuntos Jurídicos y Parlamentarios, Sr. Abdullah Ahmed Ghanem | UN | اجتماع مع وزير الشؤون القانونية والبرلمانية السيد عبد الله أحمد غانم |
La delegación también se había reunido anteriormente con el Ministro de Relaciones Exteriores Seyoum Mesfin. | UN | وكان الوفد قد اجتمع أيضا في وقت سابق مع وزير الخارجية سيﱡون مسفن. |
:: Reuniones quincenales con el Ministro de Derechos Humanos relacionadas con cuestiones de derechos humanos | UN | :: عقد اجتماعات كل شهرين مع وزير حقوق الإنسان بشأن قضايا حقوق الإنسان |
Se prestó asesoramiento mediante reuniones semanales con el Secretario de Estado para la Seguridad | UN | أُسديت المشورة من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع وزير الدولة للشؤون الأمنية |
Además, autoriza al Ministerio de Construcción y Vivienda, juntamente con el Ministerio de Finanzas, a prestar asistencia complementaria a tasas que determinarán de mutuo acuerdo. | UN | كما يأذن هذا القانون لوزير البناء واﻹسكان، مع وزير المالية، بتوفير المساعدة التكميلية بمعدلات تحدد فيما بينهما. |
Subcomisión legislativa a las 11:15, almuerzo con el Ministro del Interior a las 12. | Open Subtitles | اللجنة التشريعية الساعة 11: 15 وغداء مع وزير الداخلية الساعة 12: 00 |
Celebró luego una serie de reuniones, la primera de ellas con el Ministro de Defensa de Croacia, el Sr. Susak, y con el jefe de los croatas de Bosnia, el Sr. Mate Boban. | UN | ثم عقد سلسلة من الاجتماعات، كان أولها مع وزير الدفاع الكرواتي، سوساك، والزعيم الكرواتي البوسني، السيد ماتي بوبان. |
El conflicto fue solucionado con la firma de un acta que recogía los acuerdos de la negociación realizada con el Ministro de Justicia y el Director de la División de Derechos Humanos. | UN | وقد سوى الخلاف بالتوقيع على وثيقة حوت الاتفاقات التي انتهت إليها المفاوضات مع وزير العدل ومدير شعبة حقوق اﻹنسان. |
También comentó lo sucedido con el Ministro de Gobernación y el Director de la Policía Nacional. | UN | كما تحدثت عن هذه اﻷفعال مع وزير الداخلية ومدير الشرطة الوطنية. |
Sin embargo, tras varias conversaciones con el Ministro del Interior, se ha garantizado el acceso a la Fuerza de Intervención Rápida. | UN | غير أنه، عقب مناقشات عديدة أجريت مع وزير الداخلية، أتيحت فرص الوصول إلى شرطة التدخل السريع. |
Este se reunió también con el recientemente nombrado Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación Internacional y con el Ministro de Justicia, el Ministro de Información y un Coministro del Interior. | UN | واجتمع أيضا مع وزير الخارجية والتعاون الدولي الذي عُين حديثا، ووزير العدل، ووزير اﻹعلام، ووزير الداخلية المشارك. |
Fueron recibidos por el Presidente Saparmurat Niyazov de Turkmenistán y celebraron diversas reuniones con el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | واستقبلهما هناك الرئيس صابر مراد نيازوف، رئيس تركمانستان، وأجروا أيضا عدة لقاءات مع وزير الخارجية. |
También tuvo reuniones productivas con el Ministro de Relaciones Exteriores, el Sr. Ung Huot, y con el Secretario de Estado del Ministerio de Justicia, el Sr. Uk Vithun. | UN | وعقد أيضا اجتماعات إيجابية مع وزير الخارجية أونغ هوت، ومع وزير الدولة في وزارة العدل، أوك فيتهون. |
Esa tarde, la Comisión Internacional se entrevistó con el Ministro de Relaciones Exteriores de Rwanda, Excmo. Sr. Anastase Gasana. | UN | ١٦ - وفي عصر ذلك اليوم، اجتمعت اللجنة مع وزير خارجية رواندا، معالي السيد اناستاس غاسانا. |
El Comité lamenta la medida tomada por el Estado Parte y lo exhorta a reconsiderar esa medida. En el 57º período de sesiones, el Relator Especial celebró consultas sobre el seguimiento con el Ministro de Justicia del Perú. | UN | كما أعربت عن أسفها لﻹجراء الذي اتخذته الدولة الطرف، وطلبت إليها بإلحاح أن تعيد النظر في هذا اﻹجراء أثناء الدورة السابعة والخمسين وأجرى المقرر الخاص مشاورات للمتابعة مع وزير العدل في بيرو. |
Durante su visita, el Sr. Vendrell celebró conversaciones con el Ministro de Relaciones Exteriores, U Ohn Gyaw y otros altos funcionarios del Gobierno. | UN | وخلال هذه الزيارة، أجرى السيد فيندريل محادثات مع وزير الخارجية أو أون غياو وكبار المسؤولين اﻵخرين في الحكومة. |
El grupo se reunió con el Ministro de Justicia, quien también es Ministro de Derechos Humanos, así como con representantes de alto nivel del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | واجتمع الفريق مع وزير العدل المعين أيضاً وزيراً لحقوق اﻹنسان، ومع ممثلين رفيعي المستوى من وزارة الخارجية. |
El grupo se reunió con el Ministro de Justicia, quien también es Ministro de Derechos Humanos, así como con representantes de alto nivel del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | واجتمع الفريق مع وزير العدل المعين أيضا وزيرا لحقوق اﻹنسان، ومع ممثلين رفيعي المستوى من وزارة الخارجية. |
con el Secretario de Estado, el Presidente se ocupa de todas las comunicaciones oficiales con los gobiernos extranjeros. | UN | ويدير الرئيس، مع وزير الخارجية، جميع الاتصالات الرسمية مع الحكومات اﻷجنبية. |
Como no se recibió respuesta alguna, la SFOR organizó reuniones con el Ministerio de Defensa de la Federación y con el Estado Mayor del Ejército, en un esfuerzo por resolver la situación. | UN | ونظرا لعدم ورود جواب، عقدت القوة اجتماعات مع وزير الدفاع الاتحادي ومع رئيس اﻷركان العسكري لمحاولة حل الوضع. |
En la visita que hice recientemente a Bangkok, planteé esta cuestión personalmente al Ministro de Relaciones Exteriores de Tailandia. | UN | وقد أثرت بنفسي هذه المسألة مع وزير خارجية تايلند خلال زيارتي اﻷخيرة لبانكوك. |
:: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones regulares con la Secretaría de Estado de Recursos Naturales, sobre la utilización eficaz de los ingresos del petróleo y el gas para proyectos o programas de reducción de la pobreza y crecimiento económico | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع وزير الدولة للموارد الطبيعية، بشأن الاستغلال الفعال لإيرادات النفط والغاز في مشاريع أو برامج تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي |
Reunión con el Comité Directivo Nacional, seguida de una reunión con la Ministra de Relaciones Exteriores | UN | اجتماع مع اللجنة التوجيهية الوطنية، يعقبه اجتماع مع وزير الشؤون الخارجية |
Se entrevistó asimismo con el Fiscal General y el Ministro del Interior y pudo visitar una cárcel en el centro de la ciudad. | UN | وتقابل المقرر الخاص أيضا مع وزير العدل ووزير الداخلية وتمكن من زيارة سجن في مركز المدينة. |
Meeting with the Minister of Labour and Social Affairs | UN | الاجتماع مع وزير العمل والشؤون الاجتماعية |
Hasta la fecha no se ha recibido respuesta, a pesar de la intervención directa de la Fiscal ante el Ministro de Justicia. | UN | ولم يرد أي رد حتى هذا التاريخ، على الرغم من الاتصال المباشر التي أجرتها المدعية العامة مع وزير العدل. |
Se celebraron reuniones con los Ministros de Relaciones Exteriores de Francia e Italia y con el Secretario de Estado de los Estados Unidos de América, Sr. Warren Christopher. | UN | وعقدت اجتماعات مع وزيري خارجية فرنسا وإيطاليا، وأجري اتصال مع وزير خارجية الولايات المتحدة، وارين كريستوفر. |
Reuniones semanales celebradas desde principios de 2007, bajo la dirección del Ministro del Interior y de la Policía Nacional | UN | اجتماعا، نُظمت على أساس أسبوعي منذ بداية عام 2007 مع وزير الداخلية ومع قيادة الشرطة الوطنية التيمورية |
Cuando tenía 19 años, me fui a vivir con un ministro y su familia como estudiante de intercambio. | Open Subtitles | عندما كنتُ في الـ19 من عمري ذهبت للعيش مع وزير و عائلته كطالبة برنامج تبادل |