será una aventura emocionante de casi 1000 km. Y estoy segura de que tendré fotos borrosas para mostrar. | TED | ستكون مغامرة مثيرة طولها 620 ميلًا، وأنا موقنة أني سأحصل على صور ضبابية لأفتخر بها. |
Mi consejo es seguir la corriente, hacer una broma ocasional y la semana próxima estaremos donde comenzamos, listos para otra aventura. | Open Subtitles | من رأيي أن نوافقه وندع أفعاله تتحدث عنه والأسبوع القادم سنعود من حيث بدأنا مستعدين لأجل مغامرة جديدة |
"La aventura Graboide de Jack del Desierto", ¿Quien diablos es este tipo? | Open Subtitles | بورت: مغامرة جرابويد الصحراء جاك، من بحق الجحيم هذا الياهوو؟ |
Sin ellos, sin mi equipo, sin todas las personas que me rodean, las aventuras de profundidad serían imposibles. | TED | دونهم، دون فريقي، دون كل المحيطين بي، مغامرة الأعماق ستكون مستحيلة. |
Te hará bien, te mereces un cambio, será toda una nueva aventura para ti | Open Subtitles | سيكون الأمر جيداً، فأنتِ تستحقين بعض التغيير ستكون مغامرة جديدة تماماً لكِ |
Que te siga en otra aventura loca para volver a quedarse colgado? | Open Subtitles | أن أتبعكَ في مغامرة مجنونة أخرى لتهزأ بي مجدداً ؟ |
Un dependiente de tienda como yo no podía haberse imaginado una aventura tan grande. | Open Subtitles | فتى متجر مثلي لم أتخيل أن أكون في مغامرة أكبر مما تمنيت |
Después de dos años intrincados, llega la aventura final y más importante. | Open Subtitles | والان بعد سنتان من عدم الاستقرار تأتى آخر وأعظم مغامرة |
Y se supone que sea una gran aventura, pero no lo es. | Open Subtitles | و من المفترض أن تكون مغامرة كبيرة لكنها ليست كذلك |
Acompáñenme tras los pasos de nuestros ancestros en la más épica aventura jamás emprendida. | Open Subtitles | كونوا معي في تقفّي أثر أسلافنا في أكثر مغامرة ملحمية تم خوضها |
Para los cachorros, ¡es una gran aventura! | Open Subtitles | بالنسبة للأشبال، فالأمر بمثابة مغامرة كبيرة |
Aunque siempre vivirán separados, son un poco más altos y su luz brilla un poco más porque compartieron una aventura. | Open Subtitles | وبرغم انهما يعيشان بعيدا عن بعضيهما إلا انهما سيظلا واقفان بفخر ويسطعان بقوة لأنهما خاضا مغامرة سويا |
Creía que terminarías un poco más como yo, aventura tras aventura, nunca quedarse en un sitio demasiado tiempo... | Open Subtitles | ظننـت أن الأمر سينتهي بك مثلي مغامرة تلو الأخـرى ولا أبقى في مكان لفترة طويلـة |
Será una aventura, y la tendremos juntos. | Open Subtitles | التقاعد سيكون مغامرة رائعة وسنفعلها سويةً |
Su mamá se muere y piensa se puede ir en una gran aventura para sentir algo diferente a lo que se supone que debes sentir! | Open Subtitles | والدتك توفت وانت تعتقد أنَّه بوسعك الذهاب في مغامرة كبيرة لكي تشعر بشيٍ مختلف مما كنتَ من المفترضِ أن تشعر به |
Rick, no decías que necesitabas mi ayuda inmediatamante en una aventura en algún lado... | Open Subtitles | ريك الم تقول انك تريد مساعدتي في مغامرة حالاً، في مكان آخر |
Al mismo tiempo se estaban llevando a cabo la aventura de Karabaj y los actos de intimidación contra el pueblo azerbaiyano. | UN | وفي الوقت نفسه نفذت مغامرة قره باخ وارتكبت أعمال الترويع ضد الشعب اﻷذربيجاني. |
Pero ninguna de sus aventuras fue tan colosal como cuando unieron sus fuerzas para ayudar a un joven llamado Jasón. | TED | ولكنّ مغامرة كل منهم على حدى لا تُذكر أمام التقاء قواهم جميعاً لتلبية نداءٍ من شاب صغير يُدعى جاسون. |
Cualquier hombre que se implica con una mujer como Marni debería saber que ella es aventurera e independiente. | Open Subtitles | أي رجل يتورط بعلاقة مع امرأة مثل مارني يجب ان يعرف بأنها مغامرة و مستقلة |
Sin esas fuentes de esperanza, corremos el riesgo de que se pierda el apoyo popular en ambas partes. | UN | وبدون مصادر الأمل هذه، ندخل في مغامرة فقدان الدعم الشعبي على كلا الجانبين. |
Y hasta aquí, en el mejor lugar de todos, tenemos el Adventure Consultants Campo Base. | Open Subtitles | و لحقنا هنا. في أفضل مكان على الإطلاق. لدينا مغامرة للاستشاريين قاعدة المخيم. |
Personalmente, prefiero algo más aventurero Como una fotografía. | Open Subtitles | هذا ما أعتقده أيضا شخصيا , أفضل شيئا أكثر مغامرة مثل تصوير الحياة البرية |
Ya sólo me falta un buen viaje en el tiempo y habré alcanzado el tri-récord del SG-1. | Open Subtitles | يلزمني الآن مغامرة عبر الزمن وسأحطم الرقم القياسي للفريق الأوّل |
Aunque aún es arriesgado hablar del nuevo descubrimiento en el Mar del Norte... el gobierno dice que es prometedor. | Open Subtitles | ولو لم تكن مغامرة بحرية جديدة شمالية وتقول الحكومة إنه وعدّ |
Lo que está sucediendo hoy en el Líbano es una empresa conjunta del terror de Israel y de las elecciones de Israel. | UN | إن ما يجري اليوم في لبنان مغامرة مشتركة بين اﻹرهاب اﻹسرائيلي والانتخابات اﻹسرائيلية. |