ويكيبيديا

    "مقاتلين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • combatientes
        
    • luchadores
        
    • militantes
        
    • guerreros
        
    • soldados
        
    • combatiente
        
    • excombatientes
        
    • boxeadores
        
    • combate
        
    • peleadores
        
    • integrantes
        
    • gladiadores
        
    • un luchador
        
    La mayoría de ellos no son combatientes, sino agricultores, mujeres y niños. UN ومعظم هؤلاء اﻷشخاص غير مقاتلين فهم من المزارعين والنساء واﻷطفال.
    Esta pauta sugiere que es más probable que se hayan sacado las armas de un almacén en lugar de que las hayan entregado individualmente diferentes combatientes. UN ويوحي هذا النمط بأن الأرجح أن تكون الأسلحة قد أخذت من مخزون أسلحة وليس عن طريق قيام مقاتلين مختلفين بتسليمها بشكل فردي.
    A diversos acantonamientos han ido llegando hasta 4.008 combatientes no cualificados, incluidos 2.973 menores, que han sido reinsertados en la sociedad. UN وأخرج بالفعل من ثكنات متنوعة 008 4 مقاتلين منهم 973 2 قاصراً، وأعيد إدماج هؤلاء الأشخاص في المجتمع.
    Esa delegación no puede negar que los Estados Unidos continúan manteniendo presos, sin sentencia judicial, a cinco luchadores por la libertad cubanos. UN ولا يستطيع هذا الوفد إنكار أن الولايات المتحدة مازالت تحتجز خمسة مقاتلين كوبيين في سبيل الحرية، دون الحكم عليهم.
    Los daños se produjeron como consecuencia de los disparos efectuados por las Fuerzas de Defensa de Israel, unas veces en respuesta a disparos de militantes palestinos y otras sin motivo aparente. UN وقد وقعت هذه الأضرار جرّاء نيران جيش الدفاع الإسرائيلي رداً في بعض الأحيان على إطلاق نار من مقاتلين فلسطينيين، وفي أحيان أخرى دون أي سبب واضح.
    Le pedimos que nos diera petróleo, para interesar a los norteamericanos, o si no, dijimos, necesitamos un par de combatientes del Afganistán. UN سألناه أن يعطينا النفط لإثارة اهتمام الأمريكيين، وقلنا إننا، إن لم يتحقق ذلك، نحتاج إلى مقاتلين اثنين من أفغانستان.
    Según múltiples fuentes, en muchos de esos incidentes habrían intervenido combatientes extranjeros experimentados que militaban en las filas de Al Shabaab. UN وتفيد عدة مصادر بأن الكثير من هذه الحوادث استُعين فيها بخبرة مقاتلين أجانب يوجدون في صفوف حركة الشباب.
    Persiste la inquietud por la participación de combatientes libaneses en los combates en la República Árabe Siria, en particular de Hizbullah. UN وتستمر المخاوف إزاء ضلوع مقاتلين لبنانيين، بمن فيهم المنتمون لحزب الله، في ما يجري في الجمهورية العربية السورية.
    Por eso es que la maniobra sólo la saben hacer los combatientes entrenados. Open Subtitles لهذا السبب المناورات يتم التدريب عليها مِن قِبل مقاتلين مُتدربين معروفين:
    Lo que resulta más crucial, la KOMNAS afirmó que las seis víctimas eran en realidad civiles y no combatientes. UN واﻷهم من ذلك، أن اللجنة أكدت أن جميع الضحايا الست كانوا في الحقيقة مدنيين أو غير مقاتلين.
    No eran ni combatientes ni menos espectadores, sino víctimas del terrorismo, con independencia de que vivieran en Sarajevo, Londres o la ciudad de Oklahoma. UN وهم ليسوا مقاتلين ولا متفرجين، وإنما أهداف لﻹرهاب، سواء كانوا في سراييفو أو لندن أو مدينة اوكلاهوما.
    Los problemas que enfrentan son inmensos, especialmente si han estado alejados de sus familias y han sido combatientes durante la mayor parte de su vida. UN والمشاكل التي يواجهها هؤلاء اﻷفراد ضخمة، وبخاصة اذا كانوا قد عاشوا بعيداً عن أسرهم وكانوا مقاتلين طوال معظم حياتهم.
    Uganda había capturado a combatientes rebeldes que habían confesado que operaban desde bases situadas en el Sudán. UN وقد ألقت أوغندا القبض على مقاتلين من المتمردين اعترفوا بأنهم كانوا يعملون من قواعد في السودان.
    E igualmente asombroso, miles de niños pequeños son explotados cínicamente como combatientes. UN ويصدمنا بنفس القدر أن آلاف اﻷطفال الصغار يستغلون استغلالا وقحا بجعلهم مقاتلين.
    La razón que aducen las autoridades israelíes es que esas muertes o lesiones fueron consecuencia de actividades bélicas, lo que supone extender el concepto de combatientes a los civiles palestinos. UN وتعلل السلطات الاسرائيلية ذلك بأن اﻹصابات أو الوفيات حدثت نتيجة ﻷنشطة تتعلق بالحرب، مما يوسع نطاق العناصر المكونة لﻷنشطة القتالية، ويؤدي إلى اعتبار المدنيين الفلسطينيين مقاتلين.
    Según informes, había combatientes del ELK en la zona de Orahovac y en el Cañón de Rugova, al oeste de Pec. UN ووردت تقارير تدعي وجود مقاتلين تابعين لجيش تحرير كوسوفو في منطقة أوراهوفاتش وفي وادي روغوفا، غرب بتش.
    Unidades del ejército yugoslavo cerca de la aldea de Glogovac abren fuego contra combatientes del Ejército de Liberación de Kosovo y contra sus posiciones con artillería. UN وحدات الجيش اليوغوسلافي بالقرب من قرية غلوغوفاتش تطلق النار على مقاتلين من جيش تحرير كوسوفو وتقصف مواقعهم بالمدفعية.
    Un lugar donde puedas encontrar y entrenar luchadores para el próximo torneo. Open Subtitles مكان يمكنك فيه ايجاد و تدريب مقاتلين جدد للبطوله القادمة
    Tres soldados israelíes resultaron muertos y otros ocho resultaron heridos durante enfrentamientos con militantes palestinos en la Franja de Gaza y el sur de Israel. UN وقتل ثلاثة جنود إسرائيليين وأصيب ثمانية آخرون في اشتباكات مع مقاتلين فلسطينيين في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    Tu y yo somos guerreros, compañero. Hemos servido a un fin mayor, ¿O no? Open Subtitles أنا وأنت كنا مقاتلين حرب يا صاح وخدمنا لهدفِ كبير، أليس كذلك؟
    Dos soldados afganos y cuatro guerrilleros talibanes mueren en un enfrentamiento en la provincia central de Oruzgan. UN قُتل جنديان أفغانيان وأربعة مقاتلين من الطالبان في اشتباك وقع في إقليم أروزغان الأوساط.
    Los tribunales de revisión del régimen de combatiente establecen en una única audiencia la condición de combatiente enemigo de un detenido. UN وتنظر الهيئات القضائية المعنية بوضع المقاتلين في دعاوى فردية للبت في وضع المحتجزين بوصفهم مقاتلين في صفوف الأعداء.
    En verdad, el creciente mercado nacional se abastece gracias a la actividad de ex generales que contratan a excombatientes. UN وبالفعل، يزوّد جنرالات سابقون السوق المحلية المتنامية ويعينون مقاتلين سابقين عمالا.
    Este sábado pelearán por el título cuatro boxeadores de aquí. Open Subtitles لديك أربعة مقاتلين الذهاب للألقاب هذه الليلة السبت.
    Cada vez más participan en el combate como integrantes de los diversos grupos armados. UN ويتزايد استدراج الأطفال إلى القتال بوصفهم مقاتلين في مختلف الجماعات المسلحة.
    Ok, ahora dime... ¿Que estan haciendo con los peleadores q se estan llevando? Open Subtitles حسناً , ماذا يفعل هؤلاء عندما يأخذون مقاتلين الشارع؟
    Los esclavos domésticos nunca serán gladiadores, algo de lo que andamos escasos ahora mismo. Necesitamos guerreros. Open Subtitles ونحن حاليًا في قلة من عدد المصارعين، إننا بحاجة لرجال مقاتلين.
    ¿Conoces a un luchador de Danny G llamado Dracul? Open Subtitles هل تعرف أحد مقاتلين داني جي يدعى دراكول ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد