La mayoría de ellos no son combatientes, sino agricultores, mujeres y niños. | UN | ومعظم هؤلاء اﻷشخاص غير مقاتلين فهم من المزارعين والنساء واﻷطفال. |
Esta pauta sugiere que es más probable que se hayan sacado las armas de un almacén en lugar de que las hayan entregado individualmente diferentes combatientes. | UN | ويوحي هذا النمط بأن الأرجح أن تكون الأسلحة قد أخذت من مخزون أسلحة وليس عن طريق قيام مقاتلين مختلفين بتسليمها بشكل فردي. |
A diversos acantonamientos han ido llegando hasta 4.008 combatientes no cualificados, incluidos 2.973 menores, que han sido reinsertados en la sociedad. | UN | وأخرج بالفعل من ثكنات متنوعة 008 4 مقاتلين منهم 973 2 قاصراً، وأعيد إدماج هؤلاء الأشخاص في المجتمع. |
Esa delegación no puede negar que los Estados Unidos continúan manteniendo presos, sin sentencia judicial, a cinco luchadores por la libertad cubanos. | UN | ولا يستطيع هذا الوفد إنكار أن الولايات المتحدة مازالت تحتجز خمسة مقاتلين كوبيين في سبيل الحرية، دون الحكم عليهم. |
Los daños se produjeron como consecuencia de los disparos efectuados por las Fuerzas de Defensa de Israel, unas veces en respuesta a disparos de militantes palestinos y otras sin motivo aparente. | UN | وقد وقعت هذه الأضرار جرّاء نيران جيش الدفاع الإسرائيلي رداً في بعض الأحيان على إطلاق نار من مقاتلين فلسطينيين، وفي أحيان أخرى دون أي سبب واضح. |
Le pedimos que nos diera petróleo, para interesar a los norteamericanos, o si no, dijimos, necesitamos un par de combatientes del Afganistán. | UN | سألناه أن يعطينا النفط لإثارة اهتمام الأمريكيين، وقلنا إننا، إن لم يتحقق ذلك، نحتاج إلى مقاتلين اثنين من أفغانستان. |
Según múltiples fuentes, en muchos de esos incidentes habrían intervenido combatientes extranjeros experimentados que militaban en las filas de Al Shabaab. | UN | وتفيد عدة مصادر بأن الكثير من هذه الحوادث استُعين فيها بخبرة مقاتلين أجانب يوجدون في صفوف حركة الشباب. |
Persiste la inquietud por la participación de combatientes libaneses en los combates en la República Árabe Siria, en particular de Hizbullah. | UN | وتستمر المخاوف إزاء ضلوع مقاتلين لبنانيين، بمن فيهم المنتمون لحزب الله، في ما يجري في الجمهورية العربية السورية. |
Por eso es que la maniobra sólo la saben hacer los combatientes entrenados. | Open Subtitles | لهذا السبب المناورات يتم التدريب عليها مِن قِبل مقاتلين مُتدربين معروفين: |
Lo que resulta más crucial, la KOMNAS afirmó que las seis víctimas eran en realidad civiles y no combatientes. | UN | واﻷهم من ذلك، أن اللجنة أكدت أن جميع الضحايا الست كانوا في الحقيقة مدنيين أو غير مقاتلين. |
No eran ni combatientes ni menos espectadores, sino víctimas del terrorismo, con independencia de que vivieran en Sarajevo, Londres o la ciudad de Oklahoma. | UN | وهم ليسوا مقاتلين ولا متفرجين، وإنما أهداف لﻹرهاب، سواء كانوا في سراييفو أو لندن أو مدينة اوكلاهوما. |
Los problemas que enfrentan son inmensos, especialmente si han estado alejados de sus familias y han sido combatientes durante la mayor parte de su vida. | UN | والمشاكل التي يواجهها هؤلاء اﻷفراد ضخمة، وبخاصة اذا كانوا قد عاشوا بعيداً عن أسرهم وكانوا مقاتلين طوال معظم حياتهم. |
Uganda había capturado a combatientes rebeldes que habían confesado que operaban desde bases situadas en el Sudán. | UN | وقد ألقت أوغندا القبض على مقاتلين من المتمردين اعترفوا بأنهم كانوا يعملون من قواعد في السودان. |
E igualmente asombroso, miles de niños pequeños son explotados cínicamente como combatientes. | UN | ويصدمنا بنفس القدر أن آلاف اﻷطفال الصغار يستغلون استغلالا وقحا بجعلهم مقاتلين. |
La razón que aducen las autoridades israelíes es que esas muertes o lesiones fueron consecuencia de actividades bélicas, lo que supone extender el concepto de combatientes a los civiles palestinos. | UN | وتعلل السلطات الاسرائيلية ذلك بأن اﻹصابات أو الوفيات حدثت نتيجة ﻷنشطة تتعلق بالحرب، مما يوسع نطاق العناصر المكونة لﻷنشطة القتالية، ويؤدي إلى اعتبار المدنيين الفلسطينيين مقاتلين. |
Según informes, había combatientes del ELK en la zona de Orahovac y en el Cañón de Rugova, al oeste de Pec. | UN | ووردت تقارير تدعي وجود مقاتلين تابعين لجيش تحرير كوسوفو في منطقة أوراهوفاتش وفي وادي روغوفا، غرب بتش. |
Unidades del ejército yugoslavo cerca de la aldea de Glogovac abren fuego contra combatientes del Ejército de Liberación de Kosovo y contra sus posiciones con artillería. | UN | وحدات الجيش اليوغوسلافي بالقرب من قرية غلوغوفاتش تطلق النار على مقاتلين من جيش تحرير كوسوفو وتقصف مواقعهم بالمدفعية. |
Un lugar donde puedas encontrar y entrenar luchadores para el próximo torneo. | Open Subtitles | مكان يمكنك فيه ايجاد و تدريب مقاتلين جدد للبطوله القادمة |
Tres soldados israelíes resultaron muertos y otros ocho resultaron heridos durante enfrentamientos con militantes palestinos en la Franja de Gaza y el sur de Israel. | UN | وقتل ثلاثة جنود إسرائيليين وأصيب ثمانية آخرون في اشتباكات مع مقاتلين فلسطينيين في قطاع غزة وجنوب إسرائيل. |
Tu y yo somos guerreros, compañero. Hemos servido a un fin mayor, ¿O no? | Open Subtitles | أنا وأنت كنا مقاتلين حرب يا صاح وخدمنا لهدفِ كبير، أليس كذلك؟ |
Dos soldados afganos y cuatro guerrilleros talibanes mueren en un enfrentamiento en la provincia central de Oruzgan. | UN | قُتل جنديان أفغانيان وأربعة مقاتلين من الطالبان في اشتباك وقع في إقليم أروزغان الأوساط. |
Los tribunales de revisión del régimen de combatiente establecen en una única audiencia la condición de combatiente enemigo de un detenido. | UN | وتنظر الهيئات القضائية المعنية بوضع المقاتلين في دعاوى فردية للبت في وضع المحتجزين بوصفهم مقاتلين في صفوف الأعداء. |
En verdad, el creciente mercado nacional se abastece gracias a la actividad de ex generales que contratan a excombatientes. | UN | وبالفعل، يزوّد جنرالات سابقون السوق المحلية المتنامية ويعينون مقاتلين سابقين عمالا. |
Este sábado pelearán por el título cuatro boxeadores de aquí. | Open Subtitles | لديك أربعة مقاتلين الذهاب للألقاب هذه الليلة السبت. |
Cada vez más participan en el combate como integrantes de los diversos grupos armados. | UN | ويتزايد استدراج الأطفال إلى القتال بوصفهم مقاتلين في مختلف الجماعات المسلحة. |
Ok, ahora dime... ¿Que estan haciendo con los peleadores q se estan llevando? | Open Subtitles | حسناً , ماذا يفعل هؤلاء عندما يأخذون مقاتلين الشارع؟ |
Los esclavos domésticos nunca serán gladiadores, algo de lo que andamos escasos ahora mismo. Necesitamos guerreros. | Open Subtitles | ونحن حاليًا في قلة من عدد المصارعين، إننا بحاجة لرجال مقاتلين. |
¿Conoces a un luchador de Danny G llamado Dracul? | Open Subtitles | هل تعرف أحد مقاتلين داني جي يدعى دراكول ؟ |