ويكيبيديا

    "مكتب الأمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina del Secretario
        
    • de Gabinete del Secretario
        
    • de la Oficina del
        
    • la Oficina del Defensor
        
    • Oficina Ejecutiva del Secretario
        
    • la Oficina del Proveedor
        
    • por la Oficina del
        
    • la Oficina de la Secretaría
        
    • la Oficina del Director
        
    • Oficina del Subsecretario
        
    • secretario de
        
    OMM No hay un centro de coordinación, aunque la Oficina del Secretario General se ocupa de las cuestiones de política relacionadas con el sector privado UN لا يوجد مركز تنسيق، رغم أن مكتب الأمين العام يعالج مسائل السياسات المتعلقة بالقطاع الخاص
    vi) Suministro de material informativo sobre el estado de las cuotas para la Oficina del Secretario General UN `6 ' تقديم مواد للإحاطة بحالة الاشتراكات إلى مكتب الأمين العام
    Posteriormente, la Oficina del Secretario General hizo públicas las directrices de cooperación entre las Naciones Unidas y el sector privado. UN وقد قام لاحقا مكتب الأمين العام بإصدار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    El aumento de 6.500 dólares se debe a las necesidades de viajes adicionales del nuevo personal de la Oficina del Secretario Ejecutivo. UN وتتصل الزيادة البالغة 500 6 دولار باحتياجات السفر الإضافية لموظفي مكتب الأمين التنفيذي الجدد.
    Reúne los requisitos para una casa de las Naciones Unidas, en curso de presentación a la Oficina del Secretario General para su designación UN تفي بمعايير دور الأمم المتحدة، يجري عرضها على مكتب الأمين العام للتخصيص
    Reunión sobre el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones, organizada por la Oficina del Secretario General UN الاجتماع الذي عقده مكتب الأمين العام بشأن سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات
    El personal del programa de la Oficina del Secretario Ejecutivo coordina el proceso de evaluación UN يقوم موظفو البرنامج في مكتب الأمين التنفيذي بتنسيق عملية التقييم
    El UNICEF había recibido una petición de la Oficina del Secretario General para que hiciera aportaciones al informe sobre Jenin en sus ámbitos de competencia. UN وقال إن اليونيسيف تلقَّت طلباً من مكتب الأمين العام بالإسهام في تقرير جنين في مجالات خبرتها.
    Ayer deposité personalmente cuatro convenciones en la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وبالأمس، أودعت شخصيا صكوك التصديق على أربع اتفاقيات لدى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة.
    :: El Departamento de Aduanas ha designado a la Oficina del Secretario para que sirva de enlace entre las aduanas y la comunidad empresarial. UN :: كلفت مصلحة الجمارك مكتب الأمين لكي يصبح صلة الوصل بين الجمارك والتجار.
    Una de las medidas sugeridas fue el traspaso a la Oficina del Secretario General o a otras dependencias de la Secretaría la función de formular decisiones finales sobre las apelaciones. UN ومن بين التدابير المقترحة هو أن يحال إلى مكتب الأمين العام أو وحدة أخرى من وحدات الأمانة العامة المسؤولية عن صياغة قرارات البت في الطعون.
    Oficial responsable de asuntos administrativos y presupuestarios en la Oficina del Secretario General del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN موظف مسؤول عن مسائل الإدارة والميزانية في مكتب الأمين العام لوزارة الخارجية.
    En preparación del examen de mitad de decenio, se presentó a la Oficina del Secretario General un informe especial de " Nosotros los pueblos " . UN وقد قدمت منظمة سبل السلام تقريرا خاصا عن مبادرة نحن الشعوب إلى مكتب الأمين العام تحضيرا لاستعراض منتصف مدة العقد.
    Hay un acuerdo en torno a la creación del puesto de Oficial Principal de Tecnología de la Información en la Oficina del Secretario General. UN ثمة اتفاق على إنشاء منصب رئيس تكنولوجيا المعلومات في مكتب الأمين العام.
    :: Asignar la coordinación de las oficinas subregionales a la Oficina del Secretario Ejecutivo y asegurar un mecanismo de consulta periódica entre las oficinas y la sede de la Comisión UN :: وضع تنسيق المكاتب دون الإقليمية في مكتب الأمين التنفيذي وضمان إجراء مشاورات منتظمة بينهما وبين مقر اللجنة
    Se mantuvo una estrecha cooperación entre los departamentos, dentro del Departamento y con la Oficina del Secretario General. UN وظل التعاون الوثيق قائما بين الإدارات، وداخل الإدارة، ومع مكتب الأمين العام.
    La Asamblea General había aprobado con anterioridad el cargo de Oficial Principal de Tecnología de la Información en la Oficina del Secretario General. UN وكانت الجمعية العامة قد وافقت من قبل على استحداث وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات في مكتب الأمين العام.
    Además, la Oficina del Secretario General se mantendría dentro del recinto. UN علاوة على ذلك، سيظل مكتب الأمين العام في الموقع.
    Antes de levantar la sesión, los participantes en el retiro también escucharon una declaración de la Jefa de Gabinete del Secretario General. UN وقبل رفع الاجتماع، استمع المشتركون أيضا إلى بيان أدلت به رئيسة مكتب الأمين العام.
    Además de la Oficina del Subsecretario General, la Oficina de Planificación y Apoyo tiene una División de Planificación y una División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. UN ويتألف مكتب التخطيط والدعم من شعبة تخطيط وشعبة لشؤون الادارة والسوقيات الميدانية، فضلا عن مكتب اﻷمين العام المساعد.
    La necesidad de que continúen dichos funcionarios se ve fortalecida por el hecho de que la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia aún no ha establecido dependencias regionales. UN وما يعزز استمرار الحاجة إليهم هو عدم قيام مكتب الأمين بعد بإنشاء الفروع الإقليمية.
    6. Pide al Secretario General que en su sexagésimo período de sesiones justifique nuevamente la necesidad del puesto de categoría P-5 en la Oficina Ejecutiva del Secretario General; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يبرر من جديد الحاجة إلى الوظيفة المصنفة برتبة ف- 5 في مكتب الأمين العام في الدورة الستين؛
    la Oficina del Proveedor desempeñó una función muy activa en la supervisión de los casos relativos a los derechos humanos durante el estado de sitio. UN واضطلع مكتب الأمين بدور نشط في رصد قضايا حقوق الإنسان خلال فترة الحصار.
    Andras Uthoff, Coordinador de la Unidad de Estudios Especiales de la Oficina de la Secretaría Ejecutiva de la CEPAL Participantes: UN أندراس أوتهوف، منسق وحدة الدراسات الخاصة في مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    12.16 Dirección y gestión ejecutivas comprende la Oficina del Director Ejecutivo del PNUMA y el Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas. UN 12-16 تتكون مهام التوجيه التنفيذي والإدارة من مكتب الأمين التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري.
    Unidad de organización: Oficina del Subsecretario General UN الوحدة التنظيمية: مكتب اﻷمين العام المساعد
    4.1 la Oficina del Secretario Ejecutivo está dirigida por el Auxiliar Especial del Secretario Ejecutivo, que también hace las veces de secretario de la Comisión y de oficial de asuntos económicos. UN 4-1 يرأس مكتب الأمين التنفيذي المساعد الخاص للأمين التنفيذي الذي يعمل أيضا أمينا للجنة ومسؤولا عن الشؤون الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد