Quisiera hacer algunas observaciones sobre la sección del informe que corresponde a las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | سيدي الرئيس، اسمحوا لي بتقديم بضع ملاحظات بشأن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الوارد في التقرير. |
Por último, su delegación desea saber si la Secretaría está de acuerdo con las observaciones de la Junta de Auditores. | UN | وأخيرا فإن وفده يود أن يعرف ما إذا كانت اﻷمانة العامة توافق على ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات. |
En segundo lugar, algunas delegaciones desean formular observaciones más detalladas respecto de los proyectos presentados. | UN | ثم أن بعض الوفود ترغب في إبداء ملاحظات أكثر تفصيلا بشأن مشروعي النص. |
Anexo I, número de serie 739, observaciones | UN | المرفق اﻷول، الرقم المسلسل ٧٣٩، ملاحظات. |
Presupuestación basada en los resultados: notas explicativas | UN | الميزنة على أساس النتائج: ملاحظات توضيحية |
observaciones del Estado parte sobre el fondo del caso y comentarios del autor | UN | ملاحظات الدولة الطرف المعنية بشأن الجوانب الموضوعية وتعليقات صاحب البلاغ عليها |
La Junta está satisfecha con la información y las explicaciones recibidas sobre el particular y no tiene observaciones que formular. | UN | ويعرب المجلس عن ارتياحه للمعلومات والايضاحات المقدمة بشأن هذه البنود ويعلن أنه ليس لديه أية ملاحظات شأنها. |
En caso de que tenga otras observaciones que hacer podremos volver a ese párrafo. | UN | وبوسعنا دائما أن نعود إلى تلك الفقرة إن كانت لديه ملاحظات إضافية. |
observaciones SOBRE RECOMENDACIONES ANTERIORES DE LA COMISIÓN CONSULTIVA EN ASUNTOS ADMINISTRATIVOS Y DE PRESUPUESTO | UN | ملاحظات وتعلقات على التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
En el apéndice I del presente informe figuran más observaciones sobre determinadas divisiones. | UN | وترد في التذييل اﻷول لهذا التقرير ملاحظات أخرى بشأن شعب محددة. |
Deseo terminar añadiendo unas pocas observaciones con respecto al procedimiento de análisis de las distintas propuestas relativas al futuro del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | أود أن أختتم بياني بأن أضيف بضع ملاحظات بشأن اﻹجراء الذي يتبع في تحليل مختلف المقترحات بشـــأن مستقبل مجلس الوصاية. |
observaciones finales del Comité de Derechos Humanos | UN | ملاحظات ختامية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان |
observaciones finales del Comité de Derechos Humanos | UN | ملاحظات ختامية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان |
observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación | UN | ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وعلى الوقائع الموضوعية الواردة فيه |
A continuación figuran unas pocas observaciones generales sobre el cumplimiento de los requisitos establecidos en algunos artículos por los países que lo han ratificado: | UN | وترد فيما يلي بضع ملاحظات ذات طبيعة عامة عن امتثال البلدان المصدقة على الاتفاقية للمتطلبات الواردة في إطار بعض موادها: |
observaciones finales del Comité de Derechos Humanos | UN | ملاحظات ختامية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان |
observaciones finales del Comité de Derechos Humanos | UN | ملاحظات ختامية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان |
observaciones finales del Comité de Derechos Humanos | UN | ملاحظات ختامية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان |
En las notas a los estados financieros figura un resumen de las principales políticas de contabilidad aplicadas en su preparación. | UN | وهناك موجز للسياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات، مدرج في شكل ملاحظات ملحقة بالبيانات المالية. |
Te escribes notas. AFÉITATE EL MUSLO Y te fijas dónde las guardas. | Open Subtitles | يمكنك أن تكتب ملاحظات لنفسك و مهم أيضاً أين تضعها |
Los expertos podrán incluir cualquier observación general en las preguntas que hagan sobre los artículos 1 y 2. | UN | وباستطاعة الخبراء أن يضمِّنوا أسئلتهم بشأن المادتين 1 و 2 أي ملاحظات عامة يرغبون فيها. |
exposición del Estado parte en cuanto al fondo y comentarios del autor al respecto | UN | ملاحظات الدولة الطرف عن الوقائع الموضوعية وتعليقات صاحب البلاغ عليها |
Nota: La tasa de crecimiento de la población utilizada es la más reciente según se indica en el informe nacional o en el formulario complementario. | UN | ملاحظات: أحدث معدل لنمو السكان استخدم على النحو المذكور في التقرير الوطني أو نموذج المعلومات التكميلية. |
Así que, con los comentarios que hay, mi plan es que tengamos exceso de reservas. | Open Subtitles | لذلك، مع ملاحظات على ما هي عليه، أخطط على أن الطريق مكتظا بالنزلاء. |
Impondré límites muy estrictos a la duración de las declaraciones de apertura. | UN | وسوف أفرض قيوداً صارمة على الوقت المخصص لأي ملاحظات افتتاحية. |
Jackson, ¿cuán a menudo se te permite hacer apuntes en una gran película de Hollywood? | Open Subtitles | جاكسون ، غالبا ما سنصل الى إعطاء ملاحظات هامة على السيناريوهات في هوليوود |
Al terminar la investigación preliminar y antes de preparar el auto acusatorio, se negó a los acusados el derecho de consultar el expediente y hacer anotaciones. | UN | وفي نهاية التحقيقات اﻷولية، وقبل إعداد صحيفة الاتهام، حرم المتهمون من حق اﻹطلاع على ملف القضية وإبداء ملاحظات عليه. |
No permita que un comentario desdeñoso de un individuo miope influencie su vida. | Open Subtitles | لا تدع ملاحظات الإستخفاف من شخص قصير البصرية تؤثر على حياتك. |