| Soy reina del Líbano en exilio, pues como sabrá, ahora es una República Socialista. | Open Subtitles | أنا ملكة لبنان في الغربة، لإن، كما تعلمون، بلادي حاليا جمهورية اشتراكية |
| Yo le repetía a la muchacha que aún era la reina del baile estudiantil y que ese mariposón blanco no tenía ojos para ver. | Open Subtitles | أنا بقيت أقول للفتاة بأنها ماتزال ملكة حفل التخرج مثل الماضي , وذلك الأبيض المخنث لم يكن لديه عيون للرؤية |
| Fui la reina del baile y di el discurso en la graduación. | Open Subtitles | أنا كنت ملكة الحفل الراقص و الطالبة المتفوقة في فصلي |
| Presa de una pasión vengativa, la reina de la Noche entra raudamente en escena. | TED | بعاطفة انتقامية تملأ قلبها تعدو ملكة الليل عبر رُكح المسرح. |
| Incluso fui al concurso Miss Sorda de EE. UU., en Nashville, Tennessee, donde la gente se quejaba de esas sucias señas sureñas. | TED | حتى أنني ذهبت إلى مسابقة ملكة جمال أميركا للصمّ في ولاية تينيسي حيث تذمّر الحضور من ذلك الغناء الجنوبي. |
| - No es solamente un bicho. - ¡Es la Reina de algo! | Open Subtitles | لا إنها ليست نحلة إنها ملكة لشيء من هذه الحشرات |
| No sé si se han fijado, pero no soy precisamente la reina del baile. | Open Subtitles | لا اعرف اذا كنت تعرفى هذا لكنى فى الواقع لست ملكة الجامعة |
| reina del baile, capitana de animadoras presidenta del Club Femenino de Servicio. | Open Subtitles | ملكة حفلة العودة قائدة فريق التشجيع رئيسة نادي خدمات الفتاة |
| Si fuera reina del baile, podría hacer que Brittany dejara al perdedor cuatro ojos y fuera para la verdadera reina. | Open Subtitles | لو كنت ملكة حفل السنة يمكن أن أجعل برتني تترك الخاسر ذو الأربع أعين وتذهب للملكة الحقيقية |
| Odio interrumpir pero es hora de anunciar al rey y la reina del baile. | Open Subtitles | أكره أن أقاطع و لكنه الوقت لإعلان ملك و ملكة حفلة التخرج |
| ¿Entonces estás cabreada porque no te nominaron para ser la reina del baile? | Open Subtitles | لذا هل أنتِ مستأة لأنه لم يتم إختيارك للقب ملكة الحفل؟ |
| Cuando alguien te pregunta si quieres ser reina del universo, dices "Sí." | Open Subtitles | عندما يسألك أحدهم أن تكوني ملكة الكون الاجابة تكون بنعم |
| Visita de Su Majestad la reina del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | زيارة جلالة ملكة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية |
| En realidad nunca pensé que estuvieras hecha para ser la reina de la Pampa. | Open Subtitles | أنتِ لم يقدر لتكوني ملكة السهول على أي حال |
| Ese absurdo general... y un camión con pelo y una mujer... que parece la reina de la pasarela. | Open Subtitles | و شاحنة كبيرة بشعر عليه و مرأة تبدو مثل ملكة المدرج |
| No hagas trampas, viejo amigo. Recuerda que tengo a tu reina de la jungla. | Open Subtitles | لا مقالب ، صديقنا القديم تذكر ، أنا أحتجز ملكة الغابة |
| ¡No me importa si es Miss Calva de EE. UU.! Estoy comprometido. | Open Subtitles | لا يهمّني حتّى لو كانت ملكة جمال الصُّلع في أمريكا |
| A menos que Miss Nuevo Rostro quiera tener un cadáver como modelo. | Open Subtitles | إلا إذا كانت ملكة الجمال تود أن تتحول إلى جثة |
| No. ¿A quién le importan? Soy la Reina de los errores ortográficos. | Open Subtitles | آه لا ، من يهتم ، أنا ملكة الأخطاء المطبعية |
| Poolan Devi fue uno de ellos. Sobre quién Shekhar Kapur hizo una pelicula increible, the Bandit Queen, que os animo a ver. | TED | لكن بولان ديفي كان منهم، الذي كان فعلا شيخار كابور الفيلم الذي لا يصدق و، ملكة اللصوص، وأنا أحثكم على رؤيته. |
| En virtud de la Constitución de Gibraltar se confieren al Gobernador poderes como representante de la monarca en su calidad de Reina de Gibraltar, y no en su condición de reina del Reino Unido. | UN | كما أن صلاحيات الحاكم بمقتضى دستور جبل طارق يتقلدها كممثل للملكة بصفتها ملكة جبل طارق وليس بصفتها ملكة المملكة المتحدة. |
| Y hay un pequeño extra, la Corona de la Reina Isabel I de Inglaterra. | Open Subtitles | وكدليلٍ إضافي, جلبت معي تاج ملكة انجلترا إليزابيث الأولى |
| una reina de las nieves, sonrisa como el amanecer en un témpano. | Open Subtitles | إنها ملكة ثلج عملاقة وإبتسامتها مثل شروق الشمس على الجليد |
| El Gobernador, designado por el soberano del Reino Unido, está facultado para derogar leyes aprobadas por los órganos legislativos. | UN | ويحتفظ الحاكم، الذي تعينه ملكة المملكة المتحدة بسلطة إلغاء القوانين التي تسنها الهيئة التشريعية. |
| Dos de estas personas, Mohammadi Malakeh y Manouchehr Karimzadeh, entre otros, han sido consideradas por organizaciones no gubernamentales como prisioneros de conciencia. | UN | واثنان من هؤلاء، هما ملكة محمدي ومانوشر كريم زادة، اعتبرتهما منظمات غير حكومية ضمن آخرين من سجناء الضمير. |
| No te hagas la inocente. Querías ser la reina, y lo has conseguido. | Open Subtitles | لا تتظاهرين بالبراءة أردت أن تكوني ملكة, و حصلت على اللقب |
| Podría incluirse en el programa un acto conmemorativo presidido por Su Majestad la Reina Beatriz de los Países Bajos. | UN | ٢٠ - ويمكن أن يشتمل الجدول الزمني على مناسبة احتفالية تستضيفها جلالة الملكة بياتريس، ملكة هولندا. |