Este chico está tan lleno de rabia que sólo ve un síntoma. | Open Subtitles | هذا الفتى مليئ جداً بالغضب لدرجة أنه يرى عرض فقط. |
Al meter tu dedo recién cercenado en un guante sucio y lleno de bacterias... | Open Subtitles | عندما تضع اصبعك المقطوع ذو الشكل الجديد في القذورات، قفاز مليئ بالبكتيريا |
Sólo diez horas de mezclar asfalto caliente junto a un pantano lleno de mosquitos. | Open Subtitles | فقط 10 ساعات من الجلوس على إسفلت ساخن بجانب مستنقع مليئ بالباعوض |
Quizás a ti te parecería extraño llegar a tu casa y encontrarla llena de extraños. | Open Subtitles | قد تجد الأمر غريباً إذا عدت إلى منزلك لتجد أن بيتك مليئ بالغرباء |
Me metí para ver la sirenita con una bolsa llena de Cheerios y una botellita de coca cola dietética. | Open Subtitles | 'زحفت لأدخل عرض 'الحورية الصغيرة من كيس مليئ بالتشيريوز وقنينة رضاعة الأطفال مليئة بمشروب غادي للحمية. |
Todo el aire alrededor está lleno de micro-máquinas, robots del tamaño de moléculas, nanogenes. | Open Subtitles | إن كل الهواء المحيط مليئ بالآلات الدقيقة رجال الآليون بحجم جزيئات نانوجينية |
Lo que, para ti, puedo asumir es un depósito gigante lleno de pantalones gratis. | Open Subtitles | والذي بالنسبة لك اعتقد هو مخزن كبير مليئ من . القمصان المجانية |
Lo aterrador que es pensar en ellos en un mundo lleno de cosas peligrosas. | Open Subtitles | كم هو مخيف التفكير بهم و هم في عالم مليئ بالأمور الخطيرة |
A un minuto de distancia, y tengo un tanque lleno de gas apestoso. | Open Subtitles | على بعد دقيقة و لقد حصلت على خزان مليئ بالغاز النتن |
Creíamos que era un hotel, un hotel lleno de ratas. | TED | كان اعتقادنا أنه فندق، فندق مليئ بالجرذان. |
Creo que todos somos conscientes de que el mundo hoy está lleno de problemas. | TED | أعتقد أننا جميعاً مدركون بأن العالم اليوم مليئ بالمشاكل. |
También está lleno de inquilinos de base a 20 dólares el pie— el triple de lo usual en medio de un barrio marginal. | TED | وهو مليئ بالمستأجرين بسعر 20 دولار للقدم ثلاثة اضعاف الايجار بداخل وسط المدينة |
Imaginen un mundo lleno de cerebros y con muchos más memes de los que posiblemente puedan encontrar un hogar. | TED | تخيل عالم مليئ بالعقول ويمكن للميم البحث عن منازل |
En este espacio, el contexto es pequeño, así que, te diriges a uno nuevo, uno lleno de gente. | TED | في هذه المساحة، هنالك سياق ضئيل جداً، ولذلك يمكنك الإنتقال إلى سياق مختلف، واحد مليئ بالناس. |
La terapia de células T con CAR es el resultado de 30 años de trabajo, un periodo lleno de contratiempos y sorpresas. | TED | أتى علاج خلايا الكار تي بعد رحلة دامت ل30 عاما، طريق مليئ بالنكسات والمفاجئات. |
Vivo en una casa llena de mujeres. ¡No tengo elección! ¿Qué puedo hacer? | Open Subtitles | أعيش بمنزل مليئ بالنساء لا أملك خيار , ماذا يمكنني فعله؟ |
No quiero ser condescendiente, pero tenemos una cocina llena de Chia Pets muertos de los que no puedes encargarte. | Open Subtitles | لا أقصد بأن أكون متعالية لكن لدينا مطبخ مليئ بتماشيل تشيا ميتة لا تستطيع الإهتمام بها |
De hecho, lo único que me haría más feliz es sería... sería sí esta bañera estuviese llena de "yawgurt". | Open Subtitles | في الحقيقة الشئ الوحيد الذي سيجعلني أسعد هو هو , ان يكون هذا الحوض مليئ بالزبادي |
Pobres diablos llenos de tics. | Open Subtitles | الشياطين مليئ بالتشنج اللاإرادي الفقراءَ. |
El Mediterráneo, Es una locura, Está repleto de buques de combate, | Open Subtitles | البحر المتوسط , هذا جنون انه مليئ بالسفن الحربية |
Hoy mi casa está llena de ellos | Open Subtitles | منزلي مليئ بهم اليوم لا استطع البقاء هناك |
Esas galletas están llenas de alto jarabe de maíz de fructosa y parcialmente aceites hidrogenizados. | Open Subtitles | هذا البسكويت مليئ بسكر الفواكة وعصير الذرة والزيوت المهدرجة |