En sus sesiones primera a quinta, la Comisión decidió entablar un debate general sobre el tema 63, conjuntamente con los temas 61 y 62. | UN | وأجرت اللجنة، في جلساتها من الأولى إلى الخامسة، مناقشة عامة بشأن البند 63 بصورة مشتركة مع البندين 61 و 62. |
98. En la 36ª sesión, celebrada el 19 de julio, el Consejo celebró un debate general sobre el tema. | UN | ٩٨ - وفي الجلسة ٣٦ ، المعقودة في ١٩ تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة عامة بشأن البند. |
Celebró un debate general sobre el tema en sus sesiones 39ª a 41ª. | UN | وأجرى مناقشة عامة بشأن هذا البند في جلساته من ٣٩ الى ٤١. |
Se permitió un debate general sobre todos los aspectos del Tratado. | UN | وأتاح الفرصة ﻹجراء مناقشة عامة بشأن كافة جوانب المعاهدة. |
debate general sobre las EMPRESAS TRANSNACIONALES EN LA ECONOMIA | UN | مناقشة عامة بشأن دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصاد العالمي |
Celebró un debate general sobre el tema en sus sesiones 39ª a 41ª. | UN | وأجرى مناقشة عامة بشأن هذا البند في جلساته من ٣٩ الى ٤١. |
Durante el resto de la séptima sesión y en la octava sesión el Grupo de Trabajo mantuvo un debate general sobre el examen de los acontecimientos. | UN | وخلال الجزء المتبقي من الجلسة السابعة وجزء من الجلسة الثامنة عقد الفريق العامل مناقشة عامة بشأن استعراض التطورات. |
A este intercambio de opiniones seguiría un debate general sobre los principios fundamentales incorporados en el proyecto de declaración, como el derecho a la libre determinación y su alcance. | UN | وستعقب تبادل الآراء مناقشة عامة بشأن المبادئ الأساسية الواردة في مشروع الإعلان مثل الحق في تقرير المصير ونطاقه. |
A ello seguiría un debate general sobre los aspectos de fondo del proyecto de declaración, como la libre determinación, los derechos a la tierra y los recursos naturales. | UN | وسيعقب ذلك مناقشة عامة بشأن الجوانب الموضوعية لمشروع الإعلان، كتقرير المصير، والحقوق في الأرض، والموارد الطبيعية. |
En sus sesiones 7ª a 11ª, la Comisión celebró un debate general sobre el tema 98 conjuntamente con los temas 97 y 99. | UN | وأجرت اللجنـــة فـــي جلساتهــــا 7 إلـــى 11 مناقشة عامة بشأن البند 98 بالاقتران مع البندين 97 و 99. |
En sus sesiones 7ª y 11ª, la Comisión mantuvo un debate general sobre el tema 99, junto con los temas 97 y 98. | UN | وأجرت اللجنة في جلساتها من 7 إلى 11 مناقشة عامة بشأن البند 99 إلى جانب البندين 97 و 98. |
También sería ese el momento de llevar a cabo un debate general sobre las orientaciones futuras de la Autoridad. | UN | وينبغي أن تتاح عندئذ الفرصة لإجراء مناقشة عامة بشأن اتجاهات السلطة في المستقبل. |
El Canadá presentará un documento de trabajo sobre la presentación de informes con el propósito de iniciar un debate general sobre el tema durante el período de sesiones en curso. | UN | وقال إن كندا ستقدم ورقة عمل بشأن تقديم التقارير لإجراء مناقشة عامة بشأن هذا الموضوع خلال الجلسة الحالية. |
El Comité había aprobado también la observación general No. 15 sobre el derecho al agua, y había celebrado un debate general sobre el derecho a la alimentación. | UN | وأضافت أن اللجنة اعتمدت أيضا التعليق العام رقم 15 المتصل بالحق في المياه وأجرت مناقشة عامة بشأن الحق في الغذاء. |
En sus sesiones segunda a sexta, la Comisión mantuvo un debate general sobre el tema 106 conjuntamente con los temas 105 y 107. | UN | وأجرت اللجنـــة فـــي جلساتهــــا 2 إلـــى 6 مناقشة عامة بشأن البند 106 بالاقتران مع البندين 105 و 107. |
En sus sesiones segunda a sexta, la Comisión celebró un debate general sobre el tema 107, conjuntamente con los temas 105 y 106 del programa. | UN | وعقدت اللجنة في جلساتها الثانية إلى السادسة مناقشة عامة بشأن البند 107 بالاقتران مع البندين 105 و 106. |
En sus sesiones 16ª a 20ª, la Comisión celebró un debate general sobre el tema. | UN | وفي جلساتها 16 إلى 20، أجرت مناقشة عامة بشأن هذا البند. |
El informe fue presentado por el Presidente y el Relator y se celebró un debate general sobre el proyecto de programa provisional para el 13º período de sesiones. | UN | وقدم للتقرير كل من الرئيس والمقرر، وعقدت مناقشة عامة بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة عشرة. |
debate general sobre las EXPERIENCIAS NACIONALES EN MATERIA DE POBLACIÓN | UN | مناقشة عامة بشأن التجربة الوطنية في المسائل السكانية |
11. debate general sobre la protección del niño contra la explotación económica. | UN | ١١ - مناقشة عامة بشأن حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي. |
Este tema debe ser objeto de debate entre todos los Miembros y debe organizarse un debate público sobre el tema. | UN | وهذا الموضوع ينبغي أن تناقشه العضوية بأكملها وأن تجري مناقشة عامة بشأن هذه المسألة. |
De conformidad con el artículo 75 de su reglamento provisional, el Comité de los Derechos del Niño ha decidido dedicar periódicamente un día de debate general a un artículo concreto de la Convención o a un tema relacionado con los derechos del niño. | UN | قررت لجنة حقوق الطفل وفقاً للمادة 75 من نظامها الداخلي المؤقت أن تكرس دورياً يوماً لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع من مواضيع حقوق الطفل. |
En sus sesiones séptima a 10ª, la Comisión celebró un debate general en el que se examinaron conjuntamente los temas 109 y 108. | UN | وقامت اللجنة، في جلساتها من السابعة إلى العاشرة، بإجراء مناقشة عامة بشأن البند مشاركة مع البند 108. |
El Comité celebró igualmente un día de debate general sobre los derechos de los niños indígenas. | UN | كما نظمت اللجنة يوم مناقشة عامة بشأن حقوق أطفال السكان الأصليين. |
El jueves estará reservado a un debate sobre el tema " Forjar una colaboración para el desarrollo sostenible " . | UN | وسيكرس يوم الخميس ﻹجراء مناقشة عامة بشأن موضوع " إقامة شراكة من أجل التنمية المستدامة " . |
El debate general sobre el tema se celebró en el plenario y al final del período de sesiones se aprobó una resolución. | UN | وجرت مناقشة عامة بشأن هذا البند في الجلسة العامة واتُخذ قرار في نهاية الدورة. |
Asimismo, se exhortó a la sociedad civil a influir en la elaboración de políticas orientadas a la familia y a promover el debate público sobre la formulación, aplicación y supervisión de la política sobre la familia. | UN | ودعوا المجتمع المدني إلى أن يضغط بثقله من أجل التأثير في وضع سياسات ذات منحى أسري والتشجيع على إجراء مناقشة عامة بشأن إعداد السياسات المتعلقة بالأسرة وتنفيذها ورصدها. |