Aunque tales medidas no pueden garantizar por sí mismas la erradicación de esos fenómenos, constituyen un instrumento importante para ayudar a los gobiernos en la lucha contra el Racismo. | UN | وعلى الرغم من أن هذه التدابير وحدها لا تضمن استئصال هذه الظواهر فإنها توفر أداة هامة تساعد الحكومة على مناهضة العنصرية. |
Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos (MRAP) | UN | حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب |
MOVIMIENTO contra el Racismo Y POR LA AMISTAD ENTRE LOS PUEBLOS | UN | حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب |
Sr. Michel Robert, Mouvement contre le racisme et pour l ' amitié entre les peuples | UN | السيد ميشيل روبير حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة بين الشعوب |
Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos | UN | حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين |
Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos | UN | حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب |
Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos | UN | حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب |
Se consideró que el informe del Movimiento contra el Racismo no era aceptable y que la organización tampoco había incluido la declaración de buena fe solicitada. | UN | ولم يُقبل تقرير حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب ولم تتمكن المنظمة أيضا من إرفاق بيان حُسن النية المطلوب. |
Nuevo informe especial presentado por el Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos (MRAP) | UN | تقرير خاص جديد مقدم من حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب |
Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos | UN | حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب |
La Secretaría comunicó al Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos esa solicitud. | UN | وأحالت الأمانة العامة الطلب المتعلق بتقديم تقرير خاص إلى حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب. |
El Comité decidió pedir al Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos que presentara un informe especial complementario. | UN | وقررت اللجنة أن تطلب إلى حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب تقديم تقرير خاص إضافي. |
Observadores de organizaciones no gubernamentales: Instituto Internacional pro Paz, Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos, Pax Romana | UN | المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: المعهد الدولي للسلام، حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة بين الشعوب، باكس رومانا |
La experiencia obtenida se podría utilizar para formar un grupo de tareas paralelo para la educación contra el Racismo dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن استخدام الخبرة المكتسبة لتشكيل فرقة عمل موازية للتربية على مناهضة العنصرية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos | UN | حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب |
Movimiento contra el Racismo y por la Amistad de los Pueblos | UN | حركة مناهضة العنصرية والدعوة إلى الصداقة بين الشعوب |
Legislación contra el Racismo y la discriminación 62 20 | UN | تشريع مناهضة العنصرية والقضاء على التمييز |
Written statement submitted by Mouvement contre le racisme et pour l ' amitié entre les peuples (MRAP), a non-governmental organization on the Roster | UN | بيان خطي مقدم من حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب، وهو منظمة غير حكومية مدرجة على القائمة |
Movement against Racism and for Friendship among Peoples | UN | حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب |
Para combatir el racismo será necesario atacar sus causas profundas entendiendo claramente la importancia de la tolerancia y el respeto de la diversidad. | UN | وقال إن مناهضة العنصرية تتطلب بذل جهود لمعالجة أسبابها الجذرية من خلال فهم واضح لأهمية التسامح واحترام التنوع. |
A continuación se refirió a los principios que animaban las campañas antirracistas, que debían destacar los beneficios del biculturalismo y el multiculturalismo. | UN | ثم تحدث عن المبادئ التي تسترشد بها حملات مناهضة العنصرية. وقال إن الحملات ينبغي أن تركز على الفوائد الأكيدة للثنائية الثقافية وتعدد الثقافات. |