. Cada una de estas autoridades está regida por un concejo elegido por procedimientos democráticos, que consta de 7 a 12 miembros. | UN | ويحكم كل من هذه اﻷنواع الثلاثة من السلطات المحلية مجلس منتخب انتخابا ديمقراطيا ويتألف من ٧ إلى ١٢ عضوا. |
El Embajador Valenza es miembro de la Comisión de Administración Pública Internacional elegido para el período 2006 a 2009. | UN | والسفير فالنـزا عضو منتخب في لجنة الخدمة المدنية الدولية للفترة من عام 2006 إلى عام 2009. |
Como representante elegido de esta gran ciudad, no puedo y no estaré callado frente a una flagrante traición a mis electores. | Open Subtitles | كممثل منتخب لهذه المدينة العظيمة فانا لا أستطيع ولن أبقى صامتاً في وجه مثل هذه الخيانة الوقحة لناخبيّ |
Miembro electo del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, y Presidente del Comité de 2006 a 2008 | UN | عضو منتخب في لجنة القضاء على التمييز العنصري، ورئيس اللجنة في الفترة من 2006 إلى 2008 |
El recién electo Presidente Ezekiel Ibaka... ha prometido encontrar... los fondos perdidos o renunciar. | Open Subtitles | رئيس منتخب حديثا حزقيال أقسم إيباكا على إيجاد الأموال المفقودة أو تستقيل |
De ese modo se han creado 3 millones de cargos elegidos en el país, 1 millón de los cuales estaban reservados a mujeres. | UN | وقد أسفرت هذه العملية عن ما لا يقل عن ثلاثة ملايين ممثل منتخب في البلد، مع تخصيص مليون منصب للمرأة. |
El blanco será Lord Mandelson, Ministro de Comercio, y nuestro favorito no elegido, político baboso. | Open Subtitles | المستهدف هو لورد ماندلسون، وزير الاعمال والسياسي المتملق، الغير منتخب والمفضل لدى الجميع. |
elegido miembro de la Academia Mundial de Arte y Ciencia, 1975. | UN | زميل منتخب في اﻷكاديمية العالمية لﻵداب والعلوم، ١٩٧٥. |
elegido miembro de la Academia de Arte y Ciencia de Ghana, 1976. | UN | زميل منتخب في أكاديمية غانا لﻵداب والعلوم، ١٩٧٦. |
El CCSAIP continúa deplorando el hecho de que un miembro elegido el año anterior siga representando a su país ante la Asamblea General. | UN | ولا تزال لجنة التنسيق تأسف لاستمرار عضو منتخب في العام الماضي في تمثيل بلده في الجمعية العامة. |
La posición de la Alianza Nacional de Anguila resultó aún más reforzada cuando un miembro elegido independientemente se sumó a ese partido. | UN | وتعزز موقف حزب تحالف أنغيلا الوطني عندما انضم اليه عضو منتخب مستقل. |
Desde 1973, han estado representados en la Cámara de Representantes por un delegado elegido. | UN | ومنذ عام ٣٧٩١ يمثلهم مندوب منتخب في مجلس النواب. |
Opina, sin embargo, que una vez que se decida establecer un Consejo Legislativo elegido, su elección deberá ajustarse a lo dispuesto en el artículo 25 del Pacto. | UN | غير أنها ترى أنه عندما يقوم مجلس تشريعي منتخب ينبغي لانتخابه أن يراعي أحكام المادة ٥٢ من العهد. |
Declaración solemne de un miembro del Comité elegido recientemente en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 38 del Pacto | UN | إدلاء عضو جديد منتخب في اللجنة باﻹعلان الرسمي وفقا للمادة ٨٣ من العهد |
Entiendo que usted y Cyrus llegaron a un acuerdo el otro día para que renunciara como presidente electo a cambio de clemencia. | Open Subtitles | أنا أفهم أنك أنت و سايروس قمتما بصفقة في اليوم السابق ليتخلى عن منصبه كرئيس منتخب في مقابل الرأفة |
Un representante electo de las Islas Turcas y Caicos acudió ante el Comité | UN | وقد حضر ممثل منتخب من جزر تركس وكايكوس أمام هذه اللجنة وخاطب جميع اﻷعضاء. |
Un miembro electo de la Asamblea Legislativa de Guam también participó en los debates sobre la cuestión de Guam. | UN | كما شارك في المناقشات بشأن مسألة غوام، عضو منتخب بالهيئة التشريعية في اﻹقليم. |
Es representante electo de la Liga Nacional Democrática del distrito de Tha Baung 2. | UN | وهو ممثل منتخب للعصبة الوطنية من أجل الديمقراطية عن المجلس التأسيسي ثا بونغ ٢. |
Representante electo de la Liga Nacional Democrática por el distrito de Ngapudaw 2. | UN | ممثل منتخب عن العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية للمجلس التأسيسي عن الدائرة الثانية في نغابوداو. |
Doce de cada 100 representantes populares elegidos para integrar la Asamblea Nacional y uno de los seis miembros del Real Consejo Asesor eran mujeres. | UN | ذلك أن ما مجموعه 12 من 100 نائب منتخب في الجمعية العامة و 1 من أعضاء المجلس الملكي الستة من النساء. |
Ninguna persona podrá ser miembro de la Mesa durante más de dos períodos consecutivos. | UN | ولا يجوز لأي عضو منتخب أن يشغل منصبه في المكتب أكثر من فترتين متعاقبتين. |
Tales programas redundaron en beneficio de 200 representantes electos, personal municipal y técnico de Asia, África, Europa central y oriental y América Latina. | UN | وقد استفاد من هذه البرامج 200 ممثل منتخب وموظف بلدية وتقني من آسيا وأفريقيا ووسط وشرق أوروبا وأمريكا اللاتينية. |
A consecuencia de ello, la Sra. Barrionuevo vio revocado su mandato como concejala electa. | UN | ونتيجة لذلك، تم إلغاء ولاية السيدة باريونويفو كعضو منتخب في مجلس المدينة. |
También hay ligas de fútbol femenino que compiten entre sí. Sierra Leona ahora tiene un Equipo de fútbol femenino que participa en competiciones internacionales. | UN | الجدير بالذكر أنّ سيراليون لديها اليوم منتخب وطني لكرة القدم النسائية يتنافس في المسابقات الدولية. |
Para el cuarto mandato de los Consejos de Distrito (2012-2015), la RAE de Hong Kong se dividió en 412 circunscripciones, cada una de las cuales elegía a un miembro. | UN | وتقسَّم منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة خلال مدة الولاية الرابعة للمجالس المحلية (2012-2015) إلى 412 دائرة لكل واحدة منها عضو منتخب. |