"منتخب" - Translation from Arabic to Spanish

    • elegido
        
    • electo
        
    • elegidos
        
    • persona
        
    • electos
        
    • elección
        
    • electa
        
    • Equipo
        
    • elegía a
        
    • fútbol
        
    . Cada una de estas autoridades está regida por un concejo elegido por procedimientos democráticos, que consta de 7 a 12 miembros. UN ويحكم كل من هذه اﻷنواع الثلاثة من السلطات المحلية مجلس منتخب انتخابا ديمقراطيا ويتألف من ٧ إلى ١٢ عضوا.
    El Embajador Valenza es miembro de la Comisión de Administración Pública Internacional elegido para el período 2006 a 2009. UN والسفير فالنـزا عضو منتخب في لجنة الخدمة المدنية الدولية للفترة من عام 2006 إلى عام 2009.
    Como representante elegido de esta gran ciudad, no puedo y no estaré callado frente a una flagrante traición a mis electores. Open Subtitles كممثل منتخب لهذه المدينة العظيمة فانا لا أستطيع ولن أبقى صامتاً في وجه مثل هذه الخيانة الوقحة لناخبيّ
    Miembro electo del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, y Presidente del Comité de 2006 a 2008 UN عضو منتخب في لجنة القضاء على التمييز العنصري، ورئيس اللجنة في الفترة من 2006 إلى 2008
    El recién electo Presidente Ezekiel Ibaka... ha prometido encontrar... los fondos perdidos o renunciar. Open Subtitles رئيس منتخب حديثا حزقيال أقسم إيباكا على إيجاد الأموال المفقودة أو تستقيل
    De ese modo se han creado 3 millones de cargos elegidos en el país, 1 millón de los cuales estaban reservados a mujeres. UN وقد أسفرت هذه العملية عن ما لا يقل عن ثلاثة ملايين ممثل منتخب في البلد، مع تخصيص مليون منصب للمرأة.
    El blanco será Lord Mandelson, Ministro de Comercio, y nuestro favorito no elegido, político baboso. Open Subtitles المستهدف هو لورد ماندلسون، وزير الاعمال والسياسي المتملق، الغير منتخب والمفضل لدى الجميع.
    elegido miembro de la Academia Mundial de Arte y Ciencia, 1975. UN زميل منتخب في اﻷكاديمية العالمية لﻵداب والعلوم، ١٩٧٥.
    elegido miembro de la Academia de Arte y Ciencia de Ghana, 1976. UN زميل منتخب في أكاديمية غانا لﻵداب والعلوم، ١٩٧٦.
    El CCSAIP continúa deplorando el hecho de que un miembro elegido el año anterior siga representando a su país ante la Asamblea General. UN ولا تزال لجنة التنسيق تأسف لاستمرار عضو منتخب في العام الماضي في تمثيل بلده في الجمعية العامة.
    La posición de la Alianza Nacional de Anguila resultó aún más reforzada cuando un miembro elegido independientemente se sumó a ese partido. UN وتعزز موقف حزب تحالف أنغيلا الوطني عندما انضم اليه عضو منتخب مستقل.
    Desde 1973, han estado representados en la Cámara de Representantes por un delegado elegido. UN ومنذ عام ٣٧٩١ يمثلهم مندوب منتخب في مجلس النواب.
    Opina, sin embargo, que una vez que se decida establecer un Consejo Legislativo elegido, su elección deberá ajustarse a lo dispuesto en el artículo 25 del Pacto. UN غير أنها ترى أنه عندما يقوم مجلس تشريعي منتخب ينبغي لانتخابه أن يراعي أحكام المادة ٥٢ من العهد.
    Declaración solemne de un miembro del Comité elegido recientemente en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 38 del Pacto UN إدلاء عضو جديد منتخب في اللجنة باﻹعلان الرسمي وفقا للمادة ٨٣ من العهد
    Entiendo que usted y Cyrus llegaron a un acuerdo el otro día para que renunciara como presidente electo a cambio de clemencia. Open Subtitles أنا أفهم أنك أنت و سايروس قمتما بصفقة في اليوم السابق ليتخلى عن منصبه كرئيس منتخب في مقابل الرأفة
    Un representante electo de las Islas Turcas y Caicos acudió ante el Comité UN وقد حضر ممثل منتخب من جزر تركس وكايكوس أمام هذه اللجنة وخاطب جميع اﻷعضاء.
    Un miembro electo de la Asamblea Legislativa de Guam también participó en los debates sobre la cuestión de Guam. UN كما شارك في المناقشات بشأن مسألة غوام، عضو منتخب بالهيئة التشريعية في اﻹقليم.
    Es representante electo de la Liga Nacional Democrática del distrito de Tha Baung 2. UN وهو ممثل منتخب للعصبة الوطنية من أجل الديمقراطية عن المجلس التأسيسي ثا بونغ ٢.
    Representante electo de la Liga Nacional Democrática por el distrito de Ngapudaw 2. UN ممثل منتخب عن العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية للمجلس التأسيسي عن الدائرة الثانية في نغابوداو.
    Doce de cada 100 representantes populares elegidos para integrar la Asamblea Nacional y uno de los seis miembros del Real Consejo Asesor eran mujeres. UN ذلك أن ما مجموعه 12 من 100 نائب منتخب في الجمعية العامة و 1 من أعضاء المجلس الملكي الستة من النساء.
    Ninguna persona podrá ser miembro de la Mesa durante más de dos períodos consecutivos. UN ولا يجوز لأي عضو منتخب أن يشغل منصبه في المكتب أكثر من فترتين متعاقبتين.
    Tales programas redundaron en beneficio de 200 representantes electos, personal municipal y técnico de Asia, África, Europa central y oriental y América Latina. UN وقد استفاد من هذه البرامج 200 ممثل منتخب وموظف بلدية وتقني من آسيا وأفريقيا ووسط وشرق أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    A consecuencia de ello, la Sra. Barrionuevo vio revocado su mandato como concejala electa. UN ونتيجة لذلك، تم إلغاء ولاية السيدة باريونويفو كعضو منتخب في مجلس المدينة.
    También hay ligas de fútbol femenino que compiten entre sí. Sierra Leona ahora tiene un Equipo de fútbol femenino que participa en competiciones internacionales. UN الجدير بالذكر أنّ سيراليون لديها اليوم منتخب وطني لكرة القدم النسائية يتنافس في المسابقات الدولية.
    Para el cuarto mandato de los Consejos de Distrito (2012-2015), la RAE de Hong Kong se dividió en 412 circunscripciones, cada una de las cuales elegía a un miembro. UN وتقسَّم منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة خلال مدة الولاية الرابعة للمجالس المحلية (2012-2015) إلى 412 دائرة لكل واحدة منها عضو منتخب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more