ويكيبيديا

    "منشورات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las publicaciones
        
    • de publicaciones
        
    • panfletos
        
    • documentos
        
    • de folletos
        
    • octavillas
        
    • volantes
        
    • sus publicaciones
        
    • publicaciones sobre
        
    • publicaciones de la
        
    • carteles
        
    • publicación
        
    • búsqueda
        
    • mensajes
        
    Se reconoció la buena calidad en general de las publicaciones de la UNCTAD. UN وسلمت الوفود بما تتسم به عموماً منشورات اﻷونكتاد من جودة عالية.
    Tendencias de las publicaciones de la UNCTAD UN الاتجاهات القائمة في مجال منشورات اﻷونكتاد
    Se reconoció la buena calidad en general de las publicaciones de la UNCTAD. UN وسلمت الوفود بما تتسم به منشورات اﻷونكتاد عموما من جودة عالية.
    La tercera categoría del programa de publicaciones del UNIDIR es el boletín informativo trimestral. UN أما الفئة الثالثة في برنامج منشورات المعهد فهي الرسالة اﻷخبارية ربع السنوية.
    Asimismo, en 1994 aparecieron dos nuevas series de publicaciones, iniciadas como parte de los preparativos de la Cumbre Social. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استهل فـي عـام ١٩٩٤ مجموعتا منشورات جديدتـان، وكجـزء مـن العملية التحضيرية لمؤتمر القمة.
    las publicaciones del UNICRI se encuentran en las principales bibliotecas nacionales y universitarias del mundo. UN كما تتاح منشورات المعهد في المكتبات الوطنية والجامعية الكبيرة في جميع أنحاء العالم.
    Se consideró que el Comité de publicaciones era un mecanismo positivo que permitiría mejorar en general las publicaciones del PNUD. UN واعتبر أن لجنة المنشورات تشكل آلية إيجابية وأنها ستؤدي إلى إدخال تحسينات شاملة على منشورات البرنامج اﻹنمائي.
    Se consideró que el Comité de publicaciones era un mecanismo positivo que permitiría mejorar en general las publicaciones del PNUD. UN واعتبر أن لجنة المنشورات تشكل آلية إيجابية وأنها ستؤدي إلى إدخال تحسينات شاملة على منشورات البرنامج الإنمائي.
    Ese consenso debe orientar la labor de las Naciones Unidas y del PNUD y reflejarse en las publicaciones de este último. UN وأنه على الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ينفذا ذاك ويجب أن ينعكس ذلك في منشورات البرنامج.
    La Comisión Consultiva observa que la mayoría de las publicaciones periódicas y no periódicas del PNUMA están en inglés. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن معظم منشورات برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتكررة وغير المتكررة تصدر باللغة الإنكليزية.
    las publicaciones del UNIDIR son una base de recursos valiosa y deben difundirse ampliamente. UN وتمثل منشورات المعهد قاعدة موارد عالية القيمة ويجب نشرها على نطاق واسع.
    Se racionalizarán las publicaciones y, en caso necesario, se eliminarán algunas de ellas y se publicarán algunas otras. UN وسيقوم بتبسيط بعض المنشورات وبالتخلي عن بعضها عند الاقتضاء، وبإطلاق منشورات أخرى في الوقت نفسه.
    El número de descargas de las publicaciones del subprograma casi llegó a 600.000. UN وبلغ عدد عمليات تنزيل منشورات البرنامج الفرعي ما يقارب 000 600.
    La tercera categoría del programa de publicaciones del UNIDIR es el boletín informativo trimestral. UN أما الفئة الثالثة في برنامج منشورات المعهد فهي الرسالة اﻹخبارية ربع السنوية.
    El tercer elemento del programa de publicaciones del UNIDIR es el boletín informativo trimestral. UN أما العنصر الثالث في برنامج منشورات المعهد فهو الرسالة اﻹخبارية ربع السنوية.
    Sin embargo, aún existe la necesidad de presentar la información en forma de publicaciones destinadas a un uso más general. UN ولكن هناك حاجة أيضا الى تقديم هذه المعلومات في شكل منشورات كي يشيـع استعمالها على نحو أعـم.
    El programa de publicaciones de la CEPA se presentará a la Comisión en 1999. UN سوف يقدم إلى اللجنة في عام ٩٩٩١ برنامج منشورات اللجنـة الاقتصاديـة ﻷفريقيـا.
    La Yihad Islámica también distribuyó en el campamento de refugiados de Nusirat, en la Faja de Gaza, panfletos en los que se encomiaba a los terroristas que cometieron el ataque; Español Página UN وقامت المنظمة نفسها، أيضا، بتوزيع منشورات في مخيم النصيرات للاجئين، بقطاع غزة، تمتدح فيه اﻹرهابي الذي شن الهجوم.
    Algunos documentos son publicaciones de venta, pero no existe un procedimiento central coordinado para recaudar derechos y contribuciones. UN وتتمثل بعض الوثائق في منشورات للبيع ولكن لا توجد اجراءات منسقة مركزيا لجمع الرسوم والمساهمات.
    En Naplusa, miles de palestinos manifestaron en protesta contra la distribución en Hebrón de folletos en los que figuraba el Profeta Mahoma como un cerdo. UN وفي نابلس، شن آلاف الفلسطينيين مظاهرات احتجاجا على توزيع منشورات تصور النبي محمد في صورة خنزير.
    El autor, que había distribuido octavillas y colocado carteles en Addis Abeba por cuenta del PRPE, fue detenido e internado en un campo de concentración, junto con millares de jóvenes, durante un año entre 1980 y 1981. UN واعتقل صاحب البلاغ، بينما كان يوزع منشورات ويلصق لافتات مؤيدة للحزب في أديس أبابا، ونقل مع آلاف الشبان إلى معسكر اعتقال حيث قضى عاماً هناك من سنة 1980 إلى سنة 1981.
    También reparto volantes para Jesse porque apoyo las artes y soy muy buena amiga. Open Subtitles وانا ايضا اسلم منشورات لجيسي لأنني ادعم الفن وأنا صديق جيد حقا.
    Como prueba de la creciente importancia de sus publicaciones, el Departamento ha empezado a vender un mayor número en vez de distribuirlas gratuitamente. UN وكاختبار لمدى أهمية منشورات اﻹدارة فإنه يجري اﻵن عرض المزيد منها للبيع.
    Realizó numerosas publicaciones sobre derecho constitucional, derecho internacional, derecho humanitario y de derechos humanos y derecho del mar. UN وله منشورات عديدة في القانون الدستوري، والقانون الدولي والقانون اﻹنساني وقانون حقوق اﻹنسان وقانون البحار.
    Se expresó la opinión de que dicha publicación, destinada a un público bien determinado, era un modelo para otras publicaciones departamentales. UN ورئي أن هذا المنشور، بما يتميز به من تحديد جيد للجمهور المستهدف، يقدم نموذجا لغيره من منشورات اﻹدارات.
    Se trabaja en el establecimiento de un dispositivo de búsqueda de publicaciones de la UNCTAD de la Red. UN وتُبذل جهود لتطوير محرك للبحث عن منشورات اﻷونكتاد على موقع الويب.
    A lo largo de la mañana, las FDI lanzaron octavillas desde el aire y emitieron mensajes por la radio local para ordenar a la población que abandonara la zona, así que decidimos marcharnos otra vez. UN وفي الصباح، ألقيت منشورات وتدخل جيش الدفاع الإسرائيلي في الإذاعة المحلية وأمر الناس بالابتعاد، فقررنا الابتعاد من جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد