ويكيبيديا

    "منظمات من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • organizaciones de
        
    • organismos
        
    • organizaciones tales
        
    • organizaciones del
        
    • de organizaciones
        
    • a organizaciones
        
    • por organizaciones
        
    • de entidades
        
    • entidades de
        
    Cinco de esas organizaciones de las ciudades piloto asistieron a sesiones de capacitación sobre presupuestación con una perspectiva de género. UN وتلقت خمس منظمات من هذا القبيل من المدن الرائدة ثلاث دورات تدريبية عن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    El Gobierno propuso la entrega en usufructo por 15 años, de cinco frecuencias de Amplitud Modulada (AM), a un comité de organizaciones de la sociedad civil que incluye representación indígena. UN فقد اقترحت الحكومة أن يمنح حق استغلال خمس موجات إذاعية متوسطة لمدة خمس عشرة سنة، للجنة تمثل منظمات من المجتمع المدني وتضم منظمات تمثل السكان اﻷصليين.
    Se ha contado con la cooperación de cinco organizaciones de diversos sectores para realizar una encuesta sobre horarios de trabajo flexibles en la práctica. UN وتساعد خمس منظمات من قطاعات مختلفة في دراسة استقصائية لتطبيق نظام ساعات العمل المرنة عملياً.
    Se recomienda la asistencia técnica en esta materia de, entre otros organismos, el UNICEF. UN وتشجع اللجنة بهذا الخصوص على التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    En este proceso, también cabe destacar la participación, en la tarea del Comité Permanente, de organizaciones tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja y la Organización Internacional para las Migraciones. UN إن مشاركة منظمات من قبيل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمــر والمنظمــة الدولية للهجرة في عمل اللجنة الدائمة أمر له أهميته أيضا في هذه العملية.
    También han intervenido en esas consultas algunas organizaciones del sector privado y la sociedad civil, incluidos grupos de mujeres. UN وشاركت فيها كذلك منظمات من القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك مجموعات نسائية.
    • Aumento del número de mujeres que trabajan por cuenta propia y crecimiento de organizaciones como la Red de mujeres Women into Self–Employment (WISE). UN زيادة عدد النساء العاملات لحسابهن الخاص ونمو منظمات من قبيل الشبكة النسائية للعاملات لحسابهن الخاص.
    La expansión de la cooperación Sur-Sur es un proceso en curso en el que participan varias organizaciones de las Naciones Unidas. UN ويعتبر توسيع نطاق التعاون بين بلدان الجنوب عملية مستمرة تشارك فيها عدة منظمات من الأمم المتحدة.
    Participan redes de organizaciones, organizaciones de segundo grado. Instituciones u organizaciones de la sociedad civil y gobiernos locales. UN وكان من بين الجهات المشتركة منظمات من المرتبة الثانية وشبكات منظمات ومؤسسات ومنظمات المجتمع المدني وحكومات الأقاليم.
    Actualmente, más de 10 organizaciones de las Naciones Unidas se basan ya en el modelo de redes de conocimiento del PNUD. UN ويستفيد حاليا ما يزيد عن عشر منظمات من منظمات الأمم المتحدة من نموذج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لشبكات المعارف.
    Además, se entrevistó con representantes de diversas organizaciones no gubernamentales (ONG) que se ocupan de derechos humanos, incluidas organizaciones de la sociedad civil. UN واجتمع أيضاً بممثلين لمنظمات غير حكومية مختلفة تعنى بحقوق الإنسان، بما في ذلك منظمات من المجتمع المدني.
    En 2005, las organizaciones de Marruecos y Francia que eran miembros de la Federación firmaron una convención de cooperación y amistad. UN وفي عام 2005، وقعت منظمات من المغرب وفرنسا أعضاء في الاتحاد على اتفاقية للتعاون والصادقة.
    Durante el período de que se informa quedaron acreditadas ante el Comité seis organizaciones de la sociedad civil. UN 66 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتُمِدت ست منظمات من منظمات المجتمع المدني لدى اللجنة.
    Durante el período de que se informa quedaron acreditadas ante el Comité siete organizaciones de la sociedad civil. UN 61 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمدت سبع منظمات من منظمات المجتمع المدني لدى اللجنة.
    Numerosas organizaciones de la sociedad civil funcionaron como mecanismos eficaces de respuesta a las preocupaciones de derechos humanos. UN وقامت عدة منظمات من المجتمع المدني بدور آليات استجابة فعالة لشواغل حقوق الإنسان.
    Durante el período de que se informa quedaron acreditadas ante el Comité tres organizaciones de la sociedad civil. UN 62 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتُمدت ثلاث منظمات من منظمات المجتمع المدني لدى اللجنة.
    A petición de diversas organizaciones de la sociedad civil defensoras de Derechos Humanos, constituidas como querellantes adhesivos en diferentes casos, se implementó la mesa de rendición de cuentas con la participación del personal de esa Fiscalía. UN وبناء على طلب عدة منظمات من المجتمع المدني تعمل في مجال حقوق الإنسان وشاركت في ملاحقة الجناة في عدد من القضايا، أنشأ موظفو قسم النيابة المعني بجرائم حقوق الإنسان لجنة للمساءلة.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos de la República de Corea (CNDH) recogió las opiniones de cinco organizaciones de personas con discapacidad durante el examen del proyecto de informe. UN وجمّعت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان آراء من خمس منظمات من منظمات الأشخاص المعوقين في إطار عملية استعراض مشروع التقرير.
    Varias organizaciones de pueblos indígenas señalaron en particular los problemas de aplicación del principio del consentimiento libre, previo e informado. UN ولاحظت عدة منظمات من منظمات الشعوب الأصلية التحديات التي تعرقل بشكل خاص تنفيذ مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    El Comité alienta al Estado Parte a que solicite la cooperación técnica del UNICEF, entre otros organismos. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية والتعاون من منظمات من بينها اليونيسيف.
    Estas atrocidades han sido bien documentadas por organizaciones tales como Amnistía Internacional y Asia Watch y hace un llamamiento a la comunidad internacional a que ejerzan presión sobre la India para que ponga fin al genocidio en Cachemira. UN وذكر أن هذه الفظائع موثقة جيدا من منظمات من قبيل هيئة العفو الدولية وهيئة رصد حقوق اﻹنسان اﻵسيوية وناشد المجتمع الدولي أن يمارس الضغط على الهند لتوقف إبادة الجنس في كشمير.
    Estuvieron representadas tres organizaciones del sector privado. UN ١٢ - ومثلت في الدورة ثلاث منظمات من القطاع الخاص.
    La ONUSOM prestó también apoyo a organizaciones como el UNICEF, el PMA y distintas organizaciones no gubernamentales para la identificación de beneficiarios y los arreglos con los dirigentes de las aldeas. UN وقدمت منظمات من قبيل اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية الدولية المساعدة إلى عملية اﻷمم المتحدة في الصومال من أجل تحديد المستفيدين وفي التفاوض مع زعماء القرى.
    Estas violaciones se han confirmado en informes de primera mano e independientes, como los realizados por organizaciones como Human Rights Watch. UN وقد أكدت هذه الانتهاكات تقارير مباشرة لمصادر مستقلة، منها منظمات من قبيل منظمة رصد حقوق الإنسان.
    Acreditación de entidades y organizaciones del sector empresarial UN واو - اعتماد كيانات/منظمات من قطاع الأعمال
    Entre sus accionistas figuran entidades de los sectores público y privado y la comunidad internacional. UN ومن بين المساهمين الرئيسيين في الشركة الفلسطينية للرهن العقاري منظمات من القطاعين العام والخاص، ومن المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد