Existen y cada año se capacitan y gradúan cientos de especialistas que son responsables de controlar y hacer que esto se cumpla. | UN | ويوجد مئات من الأخصائيين المسؤولين عن مراقبة تنفيذ ذلك والعمل على تنفيذه ويتم تدريب وتخرج مئات آخرين كل سنة. |
UNISTAR Apoyo multisectorial de especialistas en el Pacífico meridional | UN | الدعم المتعدد القطاعات المقدم من الأخصائيين في منطقة جنوب المحيط الهادئ |
Elaboración, junto con un grupo de especialistas, de un proyecto piloto de programas de educación correctiva, OOPS, UNESCO, 1992; | UN | قامت مع مجموعة من الأخصائيين بصياغة مشروع رائد لبرامج التعليم العلاجي، الأونروا، اليونيسكو، 1992. |
Ahora dirijo un asombroso equipo de trabajadores sociales camboyanos, enfermeras y maestros. | TED | وحاليا أدير فريقًا مدهشًا من الأخصائيين الاجتماعيين الكومبوديين، ممرضات ومعلمين. |
En este contexto, se requerían cada vez más equipos interdisciplinarios de profesionales que se ocuparan de la elaboración de proyectos. | UN | وفي هذا الصدد، هناك حاجة متزايدة إلى أفرقة متعددة التخصصات من الأخصائيين للاضطلاع بتطوير المشاريع. |
Siete de los médicos generales y nueve de los especialistas son mujeres. | UN | وهناك سبعة من الممارسين العامين وتسعة من الأخصائيين من النساء. |
La cuestión de la violencia contra la mujer es un tema relativamente nuevo para Estonia y hasta ahora sólo un pequeño círculo de especialistas se ha ocupado del problema. | UN | وقضية العنف ضد المرأة موضوع جديد نسبيا في إستونيا، ولم تتناول هذه المشكلة حتى الآن سوى جماعة محدودة من الأخصائيين. |
Los programas de formación están destinados a un gran número de especialistas en salud pública. | UN | ويتم وضع برامج تدريبية لعدد كبير من الأخصائيين في الصحة العامة. |
También recomendó que se creara un grupo internacional de especialistas sobre la exploración de los lagos subglaciales antárticos. | UN | كما أوصت بتعيين فريق دولي من الأخصائيين يعني باستكشاف بحيرات أنتاركتيكا تحت الطبقة الجليدية. |
Apoyo multisectorial de especialistas en el Pacífico meridional | UN | الدعم المتعدد القطاعات المقدم من الأخصائيين في منطقة جنوب المحيط الهادئ |
Estas observaciones destacan la utilidad de mantener y desarrollar un núcleo escueto de especialistas de carrera para el Servicio Móvil, que se complementaría con personal de emergencia cuando fuera necesario. | UN | وتبرز هذه التعليقات فائدة الاحتفاظ بملاك صغير من الأخصائيين الميدانيين الثابتين، مع الاستعانة بموظفين احتياطيين إضافيين عند زيادة حجم العمل أو لمواجهة الاحتياجات المفاجئة، عند الاقتضاء. |
Uno de nuestros programas estratégicos es la preparación de especialistas de nueva generación. | UN | ومن برامجنا الاستراتيجية إعداد جيل جديد من الأخصائيين. |
Ese mismo personal podrá formar y entrenar gran número de especialistas de sus propias especialidades, enfermeras y técnicos de la salud. | UN | وبوسع هؤلاء الأخصائيين أن يدربوا عددا كبيرا من الأخصائيين والعاملين في مجال التمريض والفنيين الطبيين. |
De esa manera, los países subvendrían a la formación de un nutrido grupo de especialistas y no sólo de un grupo reducido. | UN | وبهذه الطريقة، تُستَثمر موارد البلدان ليس في تدريب مجموعة صغيرة من الأخصائيين بل في تدريب عدد أكبر منهم. |
Ese grupo de especialistas con posterioridad continuaría capacitando a otros especialistas. | UN | وسوف تقوم هذه المجموعة من الأخصائيين بعد ذلك بتدريب أخصائيين آخرين. |
Hay una gran variedad de especialistas en Aruba, 67 de los cuales representan alrededor de 20 especialidades distintas. | UN | وهناك مجموعة واسعة من الأخصائيين في أروبا، مع وجود نحو 67 أخصائياً يمثلون نحو 20 تخصصاً مختلفاً. |
Está formado por un pequeño equipo de trabajadores sociales profesionales que brindan apoyo a las víctimas de violencia doméstica y a sus hijos. | UN | وتتألف هذه الخدمة من فريق صغير من الأخصائيين الاجتماعيين الذين يقدمون الدعم لضحايا العنف المنزلي وأطفالهم. |
:: Una gran comunidad de profesionales; | UN | :: طائفة قوية من الأخصائيين |
Las mujeres representan un 61,1% de los especialistas de alto nivel y un 66,8% de los especialistas de nivel intermedio. | UN | وتشكل النساء 61.1 في المائة من المتخصصين رفيعي المستوى و 66.8 في المائة من الأخصائيين على الصعيد المتوسط. |
Será fundamental adoptar una estrategia global de recursos humanos, particularmente la creación de un conjunto de trabajadores de la salud en la comunidad que puedan prestar servicios básicos a los pobres. | UN | ويعد وجود استراتيجية شاملة للموارد البشرية أمرا أساسيا في هذا المضمار، ولا سيما إعداد كادر من الأخصائيين الصحيين المحليين القادرين على توفير الخدمات الأساسية للفقراء. |
Contrató a más Fiscales Generales Adjuntos y a especialistas en víctimas y testigos. | UN | وعيَّن المزيد من المساعدين للمدعي العام في الولايات المتحدة، ومزيد من الأخصائيين المعنيين بالضحايا والشهود. |
Promoción y atención a la salud " , a la que asistieron 30 profesionales de servicios de salud, ONG ' s y asociaciones de mujeres e inmigrantes, instituciones del ámbito de la salud y la inmigración. | UN | وحضر هذه المناسبة 30 من الأخصائيين الصحيين، ومنظمات غير حكومية ورابطات المهاجرات، ومؤسسات ناشطة في مسائل الصحة والهجرة. |
Estas instituciones no cuentan con personal especializado suficiente, ni material didáctico y visual personalizado. | UN | كما لا يتوفر في هذه المؤسسات قدر كاف من الأخصائيين المهرة ولا من معينات التعليم والمعينات البصرية الفردية. |
Durante los últimos seis meses, 12 jóvenes profesionales del derecho han participado en tareas básicas de la Fiscalía como parte del equipo asignado a los juicios. | UN | وخلال الأشهر الستة الماضية، شارك 12 من الأخصائيين القانونيين الشباب في دعوى قضائية أساسية باعتبارهم أعضاء في فريق المحاكمة. |
También se necesita capacitar en forma específica respecto de cuestiones relativas a la violencia doméstica a los funcionarios de la policía, los fiscales, los magistrados y diversas categorías de especialistas del sistema de atención de salud y asistencia social. | UN | ومن الضروري أيضا توفير تدريب خاص بشأن قضايا العنف العائلي لموظفي إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة ولفئات متنوعة من الأخصائيين العاملين في نظام الرعاية الصحية وفي مجال المساعدة الاجتماعية. |