Debe solicitarse de los gobiernos personal civil para desempeñar funciones no esenciales | UN | ينبغي طلب انتداب موظفين مدنيين من الحكومات للمهام غير اﻷساسية |
Contribuciones de los gobiernos a fondos fiduciarios | UN | المساهمــات المقدمــة من الحكومات للصناديق الاستئمانية |
El organismo posiblemente tenga un pasivo eventual por una cuantía considerable, aunque no determinable, con respecto a ciertas reclamaciones de subsidios de los gobiernos. | UN | يمكن أن يكون للوكالة التزامات محتملة بمبلغ كبير، وإن يكن غير محدد، فيما يتعلق بمطالبات معينة من الحكومات خاصة بإعانات. |
Muchas de estas mejoras se han llevado a cabo mediante donaciones de equipo por los gobiernos que prestan apoyo. | UN | وقد تم الاضطلاع بالكثير من عمليات التحسين هذه عن طريق التبرعات بالمعدات المقدمة من الحكومات الداعمة. |
Un gran número de gobiernos ha abandonado su posición de laissez-faire sustituyéndola por otra que influye directamente en la dinámica de la población. | UN | إذ تخلى عدد كبير من الحكومات عن المواقف القائمة على عدم التدخل لتأخذ بمواقف تؤثر تأثيرا مباشرا على الديناميات السكانية. |
19. Pide a los gobiernos y a las Naciones Unidas que incluyan en sus actividades de derechos humanos información sobre los derechos humanos de la mujer; | UN | ٩١ ـ تطلب من الحكومات واﻷمم المتحدة أن تدرج، في أنشطتها التعليمية في مجال حقوق اﻹنسان، معلومات عن حقوق اﻹنسان للمرأة ؛ |
La oradora está de acuerdo en que se requiere apoyo moral, económico, financiero y técnico de los gobiernos y organismos internacionales. | UN | وأعلنت أنها تعطي صوتها لضرورة تقديم دعم معنوي واقتصادي ومالي وتقني من الحكومات والوكالات الدولية إلى حكومة اثيوبيا. |
Esta es una abdicación intolerable de responsabilidad por parte de los gobiernos. | UN | وهذا تخل من الحكومات عن المسؤولية لا يمكن السكوت عليه. |
Contribuciones de los gobiernos y otras fuentes | UN | المساهمات من الحكومات ومن المساهمين اﻵخرين |
Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos | UN | الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافة |
Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos | UN | الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافة |
Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos | UN | الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافة |
Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos | UN | الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافــة |
Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos | UN | الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافة |
ÍNDICE DE LA INFORMACIÓN GENERAL PROPORCIONADA por los gobiernos CORRESPONDIENTE AL AÑO | UN | فهرس المعلومات اﻷساسية المقدمة من الحكومات عن السنة التقويمية ١٩٩٦ |
La Coalition for International Justice suministró 108.000 dólares para la evaluación de posibles casos presentados por los gobiernos nacionales. | UN | وقدم تحالف العدالة الدولية مبلغ ٠٠٠ ١٠٨ دولار لتقييم قضايا المحاكمات المحتملة المقدمة من الحكومات الوطنية. |
Informes de auditoría presentados por los gobiernos | UN | تقارير مراجعة الحسابات الواردة من الحكومات |
Asimismo se recibieron varias contribuciones en especie de gobiernos y del sector privado. | UN | وقد ورد أيضا عدد من المساهمات العينية من الحكومات والقطاع الخاص. |
de gobiernos, organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones por cuentas especiales | UN | من الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى من أجل الحسابات الخاصة |
Contribuciones voluntarias de gobiernos pendientes de pago | UN | حسابــات القبـض المتعلقــة بالتبرعات من الحكومات |
Pidió a los gobiernos que emprendieran y apoyaran actividades de educación en materia de derechos humanos y difundieran efectivamente información pública sobre esta cuestión. | UN | وطلب من الحكومات أن تستهل التعليم في مجال حقوق اﻹنسان وتدعمه، وأن تضطلع بالنشر الفعال للمعلومات العامة في هذا المجال. |
Las contribuciones son aportadas por gobiernos y organizaciones intergubernamentales y por fuentes no gubernamentales, incluso fundaciones, universidades y particulares. | UN | وترد التبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمصادر غير الحكومية، بما في ذلك المؤسسات والجامعات واﻷفراد. |
Por otra parte, es cada vez más frecuente que los gobiernos prohíban fumar en los lugares públicos como medida de salud pública. | UN | ويضاف إلى ذلك أن عددا متزايدا من الحكومات أضحى يمنع التدخين في الأماكن العامة كإجراء من إجراءات الصحة العامة. |
La gente no debe asustarse del gobierno, deben asustarse de sus compañías de celulares. | Open Subtitles | لايجب على الناس القلق من الحكومات عليهم أن يقلقوا من شركات الهواتف |
Información enviada por el Gobierno en relación con casos incluidos en informes anteriores | UN | المعلومات الواردة من الحكومات فيما يتعلق بالحالات الواردة في التقارير السابقة |
Sin embargo, tales publicaciones son necesariamente de importancia secundaria si se reciben solicitudes gubernamentales de asistencia o si se deben organizar misiones en gran escala. | UN | غير أن هذه المنشورات تصبح بالضرورة ذات أهمية ثانوية إذا وردت طلبات مساعدة من الحكومات أو إذا وجب تنظيم بعثة كبيرة. |
Varios gobiernos han presentado, de hecho, sus comentarios durante las sesiones de la Sexta Comisión. | UN | والواقع أن تعليقات عدد من الحكومات قد تم تقديمها فعلا خلال جلسات اللجنة. |
La Relatora envió otras comunicaciones a los gobiernos de Colombia y México, después de recibir las respuestas de éstos. | UN | وقامت المقررة الخاصة، على سبيل المتابعة للردود المتلقاة من الحكومات بتوجيه رسالتين إلى حكومتي كولومبيا والمكسيك. |
muchos gobiernos dependen hasta cierto punto del sector privado para la adquisición de esos insumos de los programas. | UN | ويعول العديد من الحكومات إلى حد ما على القطاع الخاص في شراء مدخلات البرنامج هذه. |