Para cada fondo o para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados; | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق تكون من ذات النوع؛ |
Para cada fondo y para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados. | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق تكون من ذات النوع. |
La OIOS no realiza actividades de vigilancia para ninguno de los fondos y programas operacionales. | UN | ولا يقوم مكتب خدمات المراقبة الداخلية بالرصد ﻷي من الصناديق أو البرامج التشغيلية. |
En el viejo sistema, la preparación de los distintos estados de los fondos fiduciarios generales era un proceso semiautomático. | UN | وكانت عملية إعداد بيانات كل من الصناديق الاستئمانية العامة في إطار النظام القديم عملية نصف آلية. |
La asistencia a los refugiados togoleses se sufragó con cargo a los fondos fiduciarios y mediante una asignación del Fondo de Emergencia de 1993. | UN | وغطيت المساعدة المقدمة إلى اللاجئين التوغويين من الصناديق الاستئمانية ومن مخصص من صندوق الطوارئ لعام ١٩٩٣. |
Para cada fondo y para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados. | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق تكون من ذات النوع. |
Para cada fondo y para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados; | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق تكون من ذات النوع؛ |
Para cada fondo y para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados. | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق تكون من ذات النوع؛ |
Para cada fondo y para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados; | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق تكون من ذات النوع؛ |
Para cada fondo o para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados; | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق تكون من ذات النوع؛ |
Para cada fondo o para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados; | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق تكون من ذات النوع؛ |
La segunda fase abarcaría únicamente a las Naciones Unidas y una muestra representativa de los fondos, programas y organismos especializados. | UN | أما المرحلة الثانية من الاستعراض، فلن تشمل سوى الأمم المتحدة وعينة تمثيلية من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة. |
En otros cursos de formación temática se aprovechan los conocimientos especializados específicos de los fondos, los programas y los organismos. | UN | وثمة دورات تدريبية مواضيعية أخرى تعتمد على الدراية الفنية المتاحة لدى كل من الصناديق والبرامج والوكالات فرادى. |
Las cuentas especiales de gastos de apoyo a los programas se contabilizan aparte de los fondos extrapresupuestarios de los que se derivan sus ingresos. | UN | وترد الحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج بشكل مستقل من الصناديق الخارجة عن الميزانية التي تأتي إيراداتها منها. |
Sin embargo, se entendía que la autoridad de la oficina era complementaria a los mecanismos existentes de supervisión interna de cada uno de los fondos y programas. | UN | ولكن سلطة المكتب تفهم على أنها سلطة تكميلية ﻵليات المراقبة الداخلية القائمة في كل من الصناديق والبرامج. |
En los cuadros 12 y 13 de la adición 1 se detallan los ingresos recibidos por cada uno de los fondos y fondos fiduciarios en actividad en 1996. | UN | ويتضمن الجدولان ١٢ و ١٣ باﻹضافة تفصيلا لﻹيرادات التي تلقﱠاها كل من الصناديق والصناديق الاستئمانية النشطة في عام ١٩٩٦. |
Gastos de los programas con cargo a los fondos fiduciarios | UN | نفقات البرامج من الصناديق الاستئمانية موزعة حسب القطر |
No obstante, los viajes del personal financiados con cargo a fondos fiduciarios se cargaban al fondo fiduciario correspondiente. | UN | غير أن سفر الموظفين الذين يمولون من الصناديق الاستئمانية يقيد أيضا على حساب الصندوق الاستئماني. |
Montos adeudados a recursos ordinarios por fondos | UN | المستحــق إلـى المــوارد العاديـة من الصناديق |
Los gastos de apoyo habrán de ser cubiertos por los fondos fiduciarios. | UN | ويجب أن تغطى تكاليف الدعم من الصناديق الاستئمانية. |
Esta es una serie de cajas livianas que hice para un show en Italia. | TED | كانت هذه مجموعة من الصناديق المضيئة التي صنعتها لمعرض في ايطاليا. |
y esa es una de las cajas que los tipos de la torre agrícola usan para repartir alimentos. | Open Subtitles | عندما هرب، و، اه، وهذا هو واحد من الصناديق الرجال الزراعية برج استخدامها لتوصيل الغذاء. |
Asimismo, sus servicios de gestión se estaban utilizando en proyectos financiados con fondos fiduciarios. | UN | أما خدمات المكتب اﻹداريــة فتستخدم في المشاريع التي تمول من الصناديق الاستئمانية. |
Los intereses son acreditados en los fondos respectivos, a menos que se haya convenido otra cosa con el donante. | UN | وتقيد الفوائد لحساب كل صندوق من الصناديق ما لــم يتم الاتفاق على خلاف ذلك مع المانح. |
Esta presentación consolidada significa que ninguno de los distintos fondos se puede utilizar para cualquier otro fin que aquel para el que ha sido autorizado. | UN | وهذا العرض الموحد لا يجوز تفسيره بأنه يعني إمكانية استخدام أي صندوق من الصناديق في غرض يخالف الغرض الذي أجيز له؛ |
Su base de recursos es significativamente mayor que los fondos fiduciarios del Convenio de Basilea. | UN | وقاعدة موارد المرفق أكبر بشكل له شأنه من الصناديق الاستئمانية لاتفاقية بازل. |
La parte correspondiente a cada uno de ellos en las cuentas mancomunadas se consigna por separado en su propio estado de cuentas; | UN | ويقدم كل من الصناديق المشاركة في بياناته تقريرا مستقلا عن حصته في صناديق النقدية المشتركة؛ |