Resulta indispensable que se sigan ejecutando las actividades internacionales en materia de desarrollo con la mayor eficacia posible. | UN | ذلك أن استمرار تنفيذ اﻷنشطة الدولية من أجل التنمية بأقصى درجة من الفعالية أمر ضروري. |
Al mismo tiempo, es evidente que la Organización debe utilizar con la máxima eficacia los recursos que se ponen a su disposición. | UN | ومن الواضح في الوقت نفسه، أنه يجب على المنظمة أن تستخدم الموارد المتاحة لها على أعلى مستوى من الفعالية. |
Todos queremos que nuestras instituciones gubernamentales e intergubernamentales y sus empleados públicos nos sirvan con la mayor eficacia y eficiencia. | UN | ونريد جميعا من مؤسساتنا الحكومية والحكومية الدولية وموظفيها العامين أن يخدموا مصالحنا بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة. |
En este contexto, deseamos señalar a la atención algunas importantes cuestiones relativas a un desempeño más eficaz y racional de esta función. | UN | وفي هذا السياق، نسترعي الانتباه الى بعض القضايا المهمة المتعلقة باضفاء المزيد من الفعالية وحسن التنفيذ على هذا الدور. |
Deseamos constatar una mayor eficacia por parte de las instituciones internacionales encargados del medio ambiente y del desarrollo sostenible. | UN | ونريد أن نرى تحقيق مزيد من الفعالية من جانب المؤسسات الدولية المسؤولة عن البيئة والتنمية المستدامة. |
- Siempre que se apliquen salvaguardias razonables, la facilitación de información técnica no comprometerá la eficacia o la estrategia militares. | UN | :: لن يؤدي توفير المعلومات التقنية، شريطة اتخاذ الضمانات المعقولة، أي النيل من الفعالية أو الاستراتيجية العسكرية؛ |
De ahí el gran interés de los Estados Miembros por garantizar que el PNUFID cumpliera su mandato con el máximo de eficacia. | UN | وهذا هو السبب في الاهتمام الشديد من جانب الدول الأعضاء بضمان تنفيذ اليوندسيب ولايته بأقصى قدر ممكن من الفعالية. |
Quizás desee también proponer enfoques para incrementar los recursos financieros nacionales e internacionales disponibles y utilizarlas y movilizarlas con mayor eficacia. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي له أيضا اقتراح نهج لتعزيز الموارد المالية الوطنية والدولية وتعبئتها وتوظيفها بمزيد من الفعالية. |
Es innegable que las Naciones Unidas requieren más eficiencia y eficacia a fin de llevar a cabo sus tareas. | UN | وما من شك في أن الأمم المتحدة في حاجة إلى مزيد من الفعالية والكفاءة للقيام بمهامها. |
El UNICEF y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas debían coordinar más sus actividades para lograr la máxima eficacia. | UN | ولا بد أن تعمل اليونيسيف وهيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى بتعاون أكبر معا لبلوغ أعلى درجة من الفعالية. |
A nivel operativo, el Equipo de Trabajo, integrado por varios servicios, se reúne periódicamente y recientemente ha logrado una mayor eficacia. | UN | وعلى الصعيد التشغيلي يجتمع فريق العمل المكون من مختلف الأجهزة بانتظام، كما أنه اكتسب مزيدا من الفعالية مؤخرا. |
Nuestro interés común son unas Naciones Unidas más fuertes que respondan con mayor eficacia a sus necesidades colectivas. | UN | وإن قيام منظمة أقوى تستجيب بمزيد من الفعالية للاحتياجات الجماعية لهذه البلدان يخدم مصلحتنا المشتركة. |
La evolución de la aplicación de las salvaguardias siguiendo este enfoque podría hacer que aumentara la eficiencia sin menoscabo de la eficacia. | UN | وأي تطوير آخر لتنفيذ الضمانات في إطار هذا النهج يمكن أن يؤدي إلى زيادة الكفاءة دون النقص من الفعالية. |
Durante el año último, la Secretaría procuró mantener su alto nivel de eficacia y calidad en la labor de apoyo al funcionamiento de la Corte. | UN | وعلى مدى السنة الماضية، سعى قلم المحكمة إلى الحفاظ على مستوى عال من الفعالية والجودة في عمله الداعم لسير عمل المحكمة. |
Habida cuenta de ello, es sumamente importante que los recursos disponibles sean utilizados de la manera más eficaz. | UN | وبالنظر إلى هذه الحقيقة، فمن اﻷهمية القصوى أن تستخدم الموارد المتاحة بأكبر قدر من الفعالية. |
Esas medidas podrían ser una gran ayuda para que los organismos pudieran cumplir sus funciones de manera más eficiente y eficaz. | UN | ويمكن لتلك التدابير أن تمضي إلى حد بعيد في مساعدة الوكالات على تحمﱡل مسؤولياتها بمزيد من الفعالية والكفاءة. |
La Administración espera aumentar aún más su eficiencia reduciendo el número de grupos a cinco en los próximos dos años. | UN | وتتوقع الهيئة أن تحقق المزيد من الفعالية بتقليص عدد المجموعات لتصل إلى خمس مجموعات في السنتين القادمتين. |
Corresponde igualmente al Tribunal Penal Internacional organizarse lo más eficazmente posible para llevar a cabo las tareas que se le han confiado. | UN | ذلك أنه من مسؤولية المحكمة أيضا أن تنظـــم أعمالها بأكبر قدر ممكن من الفعالية حتى تنفذ المهام الموكولة إليها. |
Cuando procede, se incluye información sobre técnicas pedagógicas eficaces que permiten a los educadores sacar el máximo rendimiento a los manuales. | UN | وتدرج حسب الاقتضاء معلومات عن اﻷساليب التربوية الفعالة لمساعدة المدربين في استخدام اﻷدلة بأقصى ما يمكن من الفعالية. |
Empezaremos por recopilar una lista de técnicas que ya hayan demostrado cierto grado de efectividad. | Open Subtitles | نبدأ من خلال تأليف قائمة من التقنيات التي أثبتت درجة من الفعالية بالفعل. |
Acogemos con beneplácito la revitalización del Consejo de Seguridad que le ha permitido funcionar de forma más efectiva. | UN | وإننا نرحب بتنشيط مجلس اﻷمن مما مكﱠنه من العمل بمزيد من الفعالية. |
Esa complejidad se percibió como un aspecto preocupante a la hora de hacer de la Declaración un instrumento más efectivo y facilitar su comprensión. | UN | ورُئي أن هذا الوضع مثير للقلق لما له من مساس بمحاولة إضفاء المزيد من الفعالية على الإعلان وفهمه فهماً أفضل. |