ويكيبيديا

    "من الكيانات التابعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entidades de las
        
    • entidades del
        
    • de sus entidades
        
    • del sistema de las
        
    38. Las actividades de capacitación abarcan diversos aspectos de la gestión de desechos y en ellas participan varias entidades de las Naciones Unidas. UN ٣٨ - وتغطي أنشطة التدريب مجموعة من الجوانب في مجال معالجة النفايات، كما تشمل العديد من الكيانات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Varias entidades de las Naciones Unidas cuentan con un satisfactorio historial de cooperación con las empresas. UN وتعاون عدد من الكيانات التابعة للأمم المتحدة بنجاح مع قطاع الأعمال التجارية على مر السنين.
    Varias entidades de las Naciones Unidas informaron sobre actividades destinadas a mejorar el acceso de las mujeres palestinas a la atención sanitaria. UN 28 - قدم العديد من الكيانات التابعة للأمم المتحدة تقارير عن أنشطة لتحسين حصول النساء الفلسطينيات على الرعاية الصحية.
    iv) Deben tomarse medidas para incorporar, cuando proceda, los derechos humanos en las políticas y los programas de los organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN `٤` وينبغي حيثما يكون ذلك مناسبا، اتخاذ خطوات لصياغة نهج متكامل قوامه الحقوق إزاء سياسات وبرامج الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    La misión se realizó en estrecha cooperación con la Unión Africana, y participaron en ella varias entidades del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وجرت البعثة في ظل تعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي، وشارك فيها أيضا عدد من الكيانات التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ.
    - Las relaciones con los organismos especializados y demás entidades del sistema de las Naciones Unidas; UN وتشمل هذه المسائل ما يلي: - العلاقات مع الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات التابعة لﻷمم المتحدة؛
    En al menos 60 países, un mínimo de tres entidades de las Naciones Unidas participan en ese apoyo. UN وفي ما لا يقل عن 60 بلدا، تشارك ثلاثة من الكيانات التابعة للأمم المتحدة على الأقل في تقديم هذا الدعم.
    A principios de 2012, se postularon para encabezar la aplicación del plan 11 entidades de las Naciones Unidas con presencia sobre el terreno. UN وفي مطلع عام 2012، رشحت 11 من الكيانات التابعة للأمم المتحدة نفسها لتكون في طليعة منفذي الخطة.
    Sin embargo, el hecho de que no quieran intervenir contribuye a que muchas entidades de las Naciones Unidas trabajen independientemente, sin tener en cuenta las ventajas de una mayor coherencia del sistema. UN غير أن هذا العزوف عن التدخل يساهم في دفع الكثير من الكيانات التابعة للأمم المتحدة إلى أن تسلك سبيلا خاصا بها بغض النظر عن عواقبه على ترابط المنظومة على النطاق الأوسع.
    En ese contexto no es de extrañar, por tanto, que tantas entidades de las Naciones Unidas apoyen, de muy diferentes formas, las actividades relacionadas con el comercio. UN ليس من المستغرب إذن، في هذا الإطار العام، أن نجد عددا كبيرا من الكيانات التابعة للأمم المتحدة يـُـقدم مختلف أشكال الدعم للأنشطة المتعلقة بالتجارة.
    Diálogo con los organismos especializados, fondos, programas y otras entidades de las Naciones Unidas UN سابعا - الحوار مع الوكالات المتخصصة، والصناديق والبرامج وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة
    La secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático coordina el Programa de Trabajo y ha establecido relaciones de cooperación con casi 100 entidades de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales. UN وتقوم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بتنسيق البرنامج، وتتعاون مع قرابة 100 من الكيانات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.
    El examen incluye una autoevaluación a nivel de sede que realizarán 14 entidades de las Naciones Unidas y ajenas a la Organización, visitas sobre el terreno a Nepal y a la República Democrática del Congo y estudios de casos de diversos países. UN ويشمل الاستعراض تقييما ذاتيا يجريه في المقر 14 كيانا من الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها؛ والقيام بزيارات ميدانية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ونيبال؛ ودراسة حالات من بلدان مختلفة.
    A diferencia de otras entidades de las Naciones Unidas con una presencia fuerte sobre el terreno, el ACNUR no posee una estructura funcional de evaluación centralizada y descentralizada y son escasos los datos de evaluación disponibles sobre el desempeño de sus programas por países. UN ولا تملك المفوضية، بخلاف غيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة التي لها وجود ميداني قوي، هيكل تقييم مركزي ولامركزي فعال، وثمة أدلة تقييمية محدودة في ما يتعلق بأداء البرامج القطرية التابعة للمفوضية.
    También respondieron al cuestionario 13 entidades de las Naciones Unidas (véase el anexo II) y 55 organizaciones no gubernamentales (véase el anexo III). Sus contribuciones sirven de marco para evaluar las actividades realizadas por los Estados. UN ٨٦ - وقد أجابت أيضا على الاستبيان ثلاثة عشر من الكيانات التابعة لﻷمم المتحدة )انظر المرفق الثاني( و ٥٥ منظمة غير حكومية )انظر المرفق الثالث(. وتوفر إسهاماتها خلفية لتقييم أنشطة الدول.
    Varias entidades del sistema de las Naciones Unidas proporcionaron información sobre su labor para combatir la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN 49 - قدم عدد من الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة معلومات عن جهودها في مكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Los 27 proyectos propuestos para el sexto tramo de la Cuenta serán ejecutados por las 10 entidades del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, a menudo en asociación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y nacionales. UN وستنفذ المشاريع الـ 27 المقترحة للشريحة السادسة من الحساب الكياناتُ العشرة التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية والتي تعمل في كثير من الأحيان بالشراكة مع غيرها من الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والوطنية.
    III. Información proporcionada por entidades del sistema de las Naciones Unidas UN ثالثا - المعلومات الواردة من الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Catorce entidades del sistema de las Naciones Unidas respondieron a la solicitud de información sobre la aplicación de la resolución 52/1. UN 14 - استجابت أربعة عشر من الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لطلب تقديم معلومات عن تنفيذ القرار 52/1().
    El Secretario General tiene la intención de lograr que las entidades del Equipo Especial aumenten el apoyo a los Estados Miembros en materia de creación de capacidad, cuando lo soliciten, para desarrollar sistemas de justicia penal basados en el estado de derecho. UN ويعتزم الأمين العام أن يطلب من الكيانات التابعة لفرقة العمل أن تعمل من أجل زيادة دعم بناء قدرات الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لوضع نظم عدالة جنائية تستند إلى سيادة القانون.
    En 2010, las Naciones Unidas decidieron aplazar la fecha de aplicación de las IPSAS hasta 2014 para la Secretaría y varias de sus entidades. UN وفي عام 2010، قررت الأمم المتحدة تأجيل تطبيق المعايير المحاسبية حتى عام 2014 بالنسبة للأمانة العامة للأمم المتحدة وعدد من الكيانات التابعة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد