ويكيبيديا

    "من المدافعين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de defensores
        
    • defensor
        
    • de los defensores
        
    • defenders
        
    • en defensores
        
    • muchos defensores
        
    También se reunió con una amplia gama de defensores de los derechos humanos y representantes de organizaciones intergubernamentales internacionales. UN والتقت كذلك بمجموعة كبيرة من المدافعين عن حقوق الإنسان ومن ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية.
    Este sistema debería ser gestionado de forma centralizada y en la evaluación de riesgos deberían participar diversos grupos de defensores de los derechos humanos. UN وينبغي أن يُدار هذا النظام بصورة مركزية وأن تشترك في عملية تقييم المخاطر مجموعات مختلفة من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    El concepto de defensores independientes es nuevo para Camboya, aunque actualmente hay varios letrados que desempeñan esa función. UN ويعتبر مفهوم المدافعين المستقلين جديدا في كمبوديا حتى مع وجود عدد من المدافعين اﻵن الذين يقومون بمهام محامي الدفاع.
    Se ha nombrado Comisionado a un conocido defensor de los derechos humanos, el diputado de la Duma del Estado de Rusia S. A. Kovalev. UN وقد تم تعيين س. أ. كوفاليف، وهو من المدافعين البارزين عن حقوق اﻹنسان ونائب في مجلس الدولة في روسيا، مفوضا لحقوق اﻹنسان.
    Para muchos de los defensores, ello prueba que esas leyes se aplican deliberadamente con intención de controlar la actividad de las organizaciones no gubernamentales. UN ويرى العديد من المدافعين هذه الممارسة دليلا على أن هذه القوانين تطبق عن عمد بدافع التحكم بأنشطة المنظمات غير الحكومية.
    Human Rights Internet crea redes con varios miles de defensores de los derechos humanos, académicos y entes normativos de todos los continentes. UN والشبكة الدولية لحقوق اﻹنسان متصلة بعدة آلاف من المدافعين عن حقوق اﻹنسان والطلاب وواضعي السياسات في جميع القارات.
    La Unión Europea califica de defensores de los derechos humanos a mercenarios que intentan menoscabar el derecho de Cuba a la libre determinación. UN والاتحاد الأوروبي يستخدم المرتزقة سعياً لتقويض حق كوبا في تقرير المصير على أنهم من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Asimismo, se informa de que la OAB había incluido a la hermana Dorothy en una lista de defensores de los derechos humanos que corrían peligro de ser asesinados. UN وقد قيل كذلك بأن الاتحاد المذكور قد أدرج اسم الراهبة دوروثي في قائمة من المدافعين عن حقوق الإنسان المهددين بالاغتيال.
    La Representante Especial ya había identificado varios grupos de defensores especialmente expuestos a ataques como resultado de sus actividades de defensa de los derechos humanos. UN وحددت الممثلة الخاصة عدة مجموعات من المدافعين المستهدفين بشدة بسبب أنشطتهم في الدفاع عن حقوق الإنسان.
    El Sr. Rezvani considera que no resulta apropiado poner en pie de igualdad estas diferentes categorías de defensores de los derechos. UN واعتبر السيد رزفاني أنه من غير الملائم المساواة بين هذه الفئات المختلفة من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    El Reino Unido indicó que seguía preocupado por el número de defensores de los derechos humanos encarcelados. UN وأعربت المملكة المتحدة عن استمرار قلقها بشأن عدد المحتجزين من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Se reunió con altos funcionarios del Gobierno y con una amplia gama de defensores, en la capital y en cuatro regiones. UN واجتمعت المقرِّرة الخاصة بمسؤولين حكوميين كبار وبمجموعة كبيرة من المدافعين في العاصمة وفي أربع مناطق.
    iii) Desarrollo de una red de defensores de los derechos humanos UN ' 3` إقامة شبكة من المدافعين عن حقوق الإنسان
    En la última sección del informe se formulan una serie de observaciones y recomendaciones sobre cada uno de los grupos de defensores. UN وفي الجزء الأخير، يقدم التقرير سلسلة من الملاحظات والتوصيات بشأن كل فئة من الفئات المنتقاة من المدافعين.
    B. Riesgos y problemas a que se enfrentan los citados grupos de defensores UN باء- المخاطر والتحديات التي تواجهها فئات منتقاة من المدافعين المعرضين للخطر
    Se ha nombrado Comisionado a un conocido defensor de los derechos humanos, el diputado de la Duma del Estado de Rusia S. A. Kovalev. UN وقد تم تعيين س. أ. كوفاليف، وهو من المدافعين البارزين عن حقوق اﻹنسان ونائب في مجلس الدولة في روسيا، مفوضا لحقوق اﻹنسان.
    En su condición de defensor de los derechos humanos, el autor participó como observador en juicios y en actividades de varias asociaciones públicas. UN وبوصف صاحب البلاغ من المدافعين عن حقوق الإنسان، فقد شارك في مراقبة المحاكمات وفي أنشطة العديد من الجمعيات العامة.
    Es precisamente por ser un defensor del sector privado que debo reconocer algunas verdades difíciles. UN وبالضبط لأنني من المدافعين عن القطاع الخاص، يجب علي أن أعترف ببعض الحقائق المرة.
    B. Tendencias en el perfil de los defensores de los derechos humanos UN باء- الاتجاهات في وضع الضحايا من المدافعين عن حقوق الإنسان
    Muchos de los defensores de los derechos laborales también participan en sindicatos de docentes y de personal universitario. UN وينشط العديد من المدافعين العاملين في مجال تعزيز وحماية حقوق العمال أيضاً في نقابات المُدرّسين ونقابات موظفي الجامعات.
    Many defenders continue to be refused permission to travel abroad. UN ولا يزال العديد من المدافعين يمنعون من السفر إلى الخارج.
    Es por ello que la UNESCO insiste con tanta firmeza en la necesidad de una verdadera educación en materia de patrimonio que permita a todas las generaciones, y a los jóvenes en particular, comprender lo que está realmente en juego y convertirse así en defensores activos y comprometidos del patrimonio cultural. UN ولهذا السبب تصر اليونسكو بهذه القوة على ضرورة التثقيف الحقيقي بشأن التراث، الذي يتيح لجميع الأجيال، ولا سيما الأجيال الصاعدة، أن تدرك كنه ما هو معرض للخطر ومن ثم تصبح من المدافعين بنشاط والتزام عن التراث الثقافي.
    44. Su fidelidad a los ideales de la Declaración Universal de Derechos Humanos ha costado la vida a muchos defensores de estos derechos. UN ٤٤ - واستطرد يقول إن اﻹيمان بالمثل الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان قد كلف كثيرا من المدافعين أرواحهم ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد