ويكيبيديا

    "من المراقبين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de observadores
        
    • de los observadores
        
    • a los observadores
        
    • por los observadores
        
    • por observadores
        
    • de observación
        
    • de supervisores
        
    • observadores de
        
    • de los supervisores
        
    • a observadores
        
    • observador
        
    • de monitores
        
    • observadores ven
        
    • observadores internacionales
        
    El número de observadores adicionales elevaría así el total de observadores que deberían proporcionar las Naciones Unidas a 1.778. UN وبهذا العدد اﻹضافي من المراقبين يصبح إجمالي عدد المراقبين الذين ستوفرهم اﻷمم المتحدة ٧٧٨ ١ مراقبا.
    El orador entiende que es posible que se invite a un gran número de observadores a observar las elecciones. UN وأردف قائلاً إن المفهوم لديه هو أن الدعوة ستوجه إلى عدد كبير من المراقبين لمراقبة الانتخابات.
    El Gobierno ha invitado a la comunidad internacional a formar un grupo multinacional de observadores. UN كما أن الحكومة دعت المجتمع الدولي إلى تشكيل فريق من المراقبين متعدد الجنسيات.
    Los gastos conexos de viaje para el desplazamiento y emplazamiento de los observadores militares se estiman en 27.000 dólares. UN وتقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٧ دولار تكاليف السفر ذات الصلة للمغادرين من المراقبين العسكريين والقادمين بدلا منهم.
    Las tasas de las dietas por misión no entrañan reducción alguna por concepto de alojamiento, dado que la Misión ya no lo proporciona a los observadores. UN ولا تنطوي معدلات بدل اﻹقامة المقرر للبعثة على أي تخفيض فيما يتعلق باﻹقامة ﻷن البعثة لم تعد توفر اﻹقامة ﻷي من المراقبين.
    También se desplegaría en la zona fronteriza septentrional un número reducido de observadores militares que dependerían del cuartel general de Skopie. UN كما سيتم وزع عدد صغير من المراقبين العسكريين في مناطق الحدود الشمالية وإلحاقها بالمقر في سكوبجي.
    Se decidió que el número total de observadores militares que se necesitaban era 35. UN وقد حدد مجموع الاحتياجات من المراقبين العسكريين ﺑ ٣٥ مراقبا.
    Además, la ONUMOZ tiene un grupo de observadores militares integrado por 354 oficiales. UN وبالاضافة الى ذلك فان عملية اﻷمم المتحدة في موازمبيق تضم فريقا من المراقبين العسكرين يتألف من ٣٥٤ ضابطا.
    Como casi a diario parten pequeños grupos de observadores a diversos destinos, no es posible organizar su transporte colectivo. UN ونظرا لسفر مجموعات صغيرة من المراقبين بصورة يومية تقريبا إلى جهات مختلفة، لا يمكن الترتيب لعمليات نقل جماعي.
    El Brasil participa actualmente con un importante contingente de observadores militares en los esfuerzos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN والبرازيل، تشارك حاليا بقوة كبيرة من المراقبين العسكريين في جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Se enviaron grupos de observadores a comunidades particularmente acosadas por la violencia y el conflicto. UN وأرسلت أفرقة من المراقبين إلى المجتمعات التي يحاصرها العنف والنزاع.
    El margen de variación en el número de observadores solicitados es muy amplio. UN فنطاق العدد المطلوب من المراقبين واسع للغاية.
    Ese número se refiere al subconjunto de observadores internacionales que desempeñará sus funciones con arreglo a un enfoque operativo conjunto. UN ويشير هذا العدد إلى المجموعة الفرعية من المراقبين الدوليين التي ستعمل ضمن إطار نهج تنفيذي مشترك.
    Además la dirección de supervisión cooperará con los miles de observadores de Sudáfrica y de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales extranjeras. UN وستتعاون إدارة الرصد مع آلاف من المراقبين من منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية أجنبية ومن جنوب افريقيا.
    Además, hemos contado con el apoyo de miles de observadores que podrán responder por la integridad de las elecciones. UN وفضلا عن ذلك فقد توافر لنا دعم آلاف من المراقبين الذين يمكنهم أن يشهدوا على نزاهة الانتخابات.
    La estimación de gastos se basa en el supuesto de que se proporcionará alojamiento al 40% de los observadores. UN ويستند تقدير التكاليف الى افتراض توفير أماكن ﻹقامة ٤٠ في المائة من المراقبين.
    Hubo economías de 171.100 dólares en gastos de viaje que se debieron a que las tarifas de los viajes de ida y vuelta fueron inferiores a las presupuestadas ya que muchos de los observadores procedieron de países vecinos. UN وتُعزى الوفورات البالغة ١٠٠ ١٧١ دولار التي تحققت تحت بند تكاليف السفر إلى انخفاض أسعار الرحلات الجوية ذهابا وإيابا عما كان مدرجا في الميزانية إذ تم نقل العديد من المراقبين من بلدان مجاورة.
    iii) Prestación de apoyo a los observadores internacionales y coordinación de su labor. UN `3 ' التنسيق والدعم من المراقبين الدوليين.
    CONSEJO DE SEGURIDAD por los observadores PERMANENTES DE LA UN إلى رئيس مجلس اﻷمن من المراقبين الدائمين عن
    4. Las declaraciones escritas presentadas por observadores serán distribuidas por la Secretaría en la Reunión. UN ٤ - توزع اﻷمانة على اجتماع الدول اﻷطراف البيانات الكتابية المقدمة من المراقبين.
    Huelga decir que se mantiene la disposición de la CSCE para enviar una misión de observación. UN ومن نافلة القول أن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ما زال مستعدا ﻹرسال بعثة من المراقبين.
    El establecimiento de una amplia red de supervisores sobre el terreno, y la aplicación de un enfoque comunitario en todas las etapas, con fuerte hincapié en la participación, han resultado indispensable para la feliz ejecución del programa. UN وقد ثبت أن نجاح تنفيذ البرنامج يتوقف بدرجة كبيرة على اعتماد نشر شبكة واسعة من المراقبين الميدانيين وتبني نهج يعتمد على المجتمعات المحلية في جميع مراحل تنفيذ البرنامج، ويتركز بقوة على مبدأ المشاركة.
    Numerosos observadores de gobiernos, organismos especializados y organizaciones no gubernamentales asistieron al período de sesiones. UN وحضر الاجتماع عدد كبير من المراقبين عن الحكومات، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية.
    En todos los contratos presentados se emplearon los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité por recomendación de los supervisores. UN واستخدمت في جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة بعد توصية من المراقبين.
    Se permitió a observadores internacionales y locales, así como a abogados defensores, que asistieran a los juicios; no obstante, surgieron inquietudes en lo que se refiere a las garantías procesales. UN وقد سُمح لعدد من المراقبين الدوليين والمحليين، فضلا عن محامي الدفاع، بحضور المحاكمات؛ بيد أنه ثارت الشواغل إزاء مدى الالتزام بمعايير المحاكمة النزيهة.
    Ni un solo observador de las Naciones Unidas ha llegado a la ciudad para investigar la situación actual. UN ولم يصل إلى المدينة حتى اﻵن مراقب واحد من المراقبين التابعين لﻷمم المتحدة لتحري الحالة الراهنة.
    También disminuiría el número de monitores si después de la guerra hay una reducción correspondiente en el número de los policías locales. UN وسوف يخفض أيضا العدد اللازم من المراقبين اذا ما خفض عدد ضباط الشرطة المحلية في فترة ما بعد الحرب.
    En medio de lo mucho que se habla de un ampquot;mundo post-norteamericanoampquot;, muchos observadores ven un viraje de un orden internacional dominado por Estados Unidos a un sistema multipolar, en el que países como China, Rusia y otros compiten por el liderazgo global en una serie de desafíos y riesgos comunes. News-Commentary وفي خِـضَم الأحاديث المستفيضة عن ampquot;عالم ما بعد أميركاampquot;، يرى العديد من المراقبين تحولاً عن النظام العالمي الذي تهيمن عليه الولايات المتحدة نحو نظام جديد متعدد الأقطاب، حيث تتنافس دول مثل الصين وروسيا والعديد من الدول الأخرى لفرض زعامتها العالمية على نطاق من التحديات والمخاطر المشتركة.
    Supervisaron las elecciones unos 221 observadores internacionales, entre ellos los que se contaban los de la Liga de los Estados Árabes. UN إضافة إلى ذلك، شارك حوالي 220 من المراقبين الدوليين، بما في ذلك جامعة الدول العربية، في رصد الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد