ويكيبيديا

    "من المستوى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de nivel
        
    • del nivel
        
    • de categoría
        
    • a nivel
        
    • planos
        
    • desde el nivel
        
    • al nivel
        
    • nivel de
        
    • de la categoría
        
    • del monto
        
    • de los
        
    • del plano
        
    • de contratación
        
    • en el nivel
        
    • desde el plano
        
    Educación permanente y profesional de nivel terciario UN التعليم المستمر والمهني من المستوى الثالث
    Personal técnico y especialistas de nivel medio UN الموظفون التقنيون والأخصائيون من المستوى المتوسط
    Establecimiento de servicios médicos de nivel I de propiedad de las Naciones Unidas UN إنشاء مرافق طبية من المستوى الأول من المعدات المملوكة للأمم المتحدة
    Empresas del nivel 3 y gestión financiera UN المؤسسات من المستوى الثالث والإدارة المالية
    El Sr. Sankoh fue trasladado al hospital de nivel 3 de la UNAMSIL en Freetown, donde ha estado recibiendo tratamiento médico. UN وقد نقل إلى مستشفى البعثة في فريتاون، وهي من المستشفيات الطبية من المستوى 3، حيث يتلقى العلاج الطبي.
    :: Establecimiento, funcionamiento y mantenimiento de tres dispensarios de nivel 1 de las Naciones Unidas en Abidján, Daloa y Bouaké UN :: إنشاء وتشغيل وصيانة ثلاث عيادات من عيادات الأمم المتحدة من المستوى 1 في أبيدجان ودالوا وبواكيه
    :: Establecimiento, funcionamiento y mantenimiento de 3 dispensarios de nivel 1 de las Naciones Unidas en Abidján, Bouaké y Daloa UN :: إنشاء وتشغيل وصيانة ثلاث عيادات من عيادات الأمم المتحدة من المستوى 1 في أبيدجان ودالوا وبواكيه.
    Aparte de los edificios del hotel, habría contenedores sobre el terreno, y una clínica médica de nivel uno. UN وسوف تتوافر في الموقع، فضلا عن مباني الفندق، حاويات وعيادة طبية مؤلفة من المستوى الأول.
    :: Estudio y mantenimiento de 15 clínicas de nivel I y 2 hospitales de nivel II en dos bases regionales UN :: تشغيل وصيانة 15 عيادة من المستوى 1 ومستشفيين من المستوى 2 في اثنين من مقار المقاطعات
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 4 instalaciones médicas de nivel II en 4 localidades UN :: تشغيل وصيانة 4 مرافق طبية من المستوى الثاني في 4 مواقع
    Establecimiento, funcionamiento y mantenimiento de tres dispensarios de nivel 1 de las Naciones Unidas en Abidján, Bouaké y Daloa UN إنشاء وتشغيل وصيانة ثلاث عيادات من عيادات الأمم المتحدة من المستوى الأول في أبيدجان ودالوا وبواكيه
    Mantenimiento y funcionamiento de 32 dispensarios de nivel 1 en 24 emplazamientos UN صيانة وتشغيل 32 عيادة من المستوى 1 في 24 موقعا
    Turquía y Finlandia se han comprometido a desplegar compañías de ingenieros polivalentes, y Bélgica, un hospital de nivel II. UN كما تعهدت تركيا وفنلندا بنشر سرايا هندسية متعددة الأدوار، وتعهدت بلجيكا بتقديم مستشفى من المستوى الثاني.
    Funcionamiento y mantenimiento de cuatro instalaciones médicas de nivel II en cuatro localidades UN تشغيل وصيانة 4 مرافق طبية من المستوى الثاني في 4 مواقع
    :: Funcionamiento y mantenimiento de cinco dispensarios de nivel I en cinco localidades UN :: تشغيل وصيانة 5 عيادات من المستوى الأول في 5 مواقع
    Por ejemplo, la mayor parte de las misiones en la región del Oriente Medio podrían establecer su sitio de nivel 2 en Chipre. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن يحدد الموقع من المستوى 2 في قبرص فيما يخص أكثرية البعثات في منطقة الشرق الأوسط.
    A continuación se numeran los usuarios más frecuentes de los estados financieros de las empresas del nivel 3: UN ويتوقع أن المستخدمين الرئيسيين للبيانات المالية الخاصة بالمؤسسات من المستوى الثالث هم من الفئات التالية:
    Ese enfoque debía adoptarse a partir del nivel primario de la enseñanza. UN وينبغي اعتماد هذا النهج ابتداءً من المستوى الابتدائي وما يليه.
    Equipo sujeto a inventario para proporcionar apoyo médico en instalaciones médicas de las Naciones Unidas de categoría 1, 2 ó 3. UN المعدات المحتسبة لتوفير الدعم الطبي في المرافق الطبية من المستوى 1 و 2 و 3 التابعة للأمم المتحدة.
    Si la distribución de los ingresos es en general mala tanto a nivel internacional como nacional, debemos decir que la distribución de los conocimientos es aún peor. UN وإذا كان توزيع الدخل سيئاً بوجه عام على كل من المستوى الدولي والوطني، فلا بد من القول إن توزيع المعارف أسوأ منه أيضاً.
    El desarrollo sostenible requiere una cooperación basada en la solidaridad social en los planos local, nacional e internacional. UN فالتنمية المستدامة تقتضي تعاونا يقوم على التضامن الاجتماعي على كل من المستوى المحلي والوطني والدولي.
    El clima necesario para la introducción de esos cambios políticos dependía de la creación de asociaciones intercomunitarias, desde el nivel popular hasta el escalón más alto del poder político. UN ومما هيأ المناخ لهذه التغييرات السياسية إقامة شراكات بين الطائفتين، من المستوى الشعبي حتى أعلى مستويات السلطة السياسية.
    Los puestos de funcionario de relaciones exteriores al nivel de funcionario nacional y de funcionario subalterno del cuadro orgánico fueron prorrogados también hasta el final de 1995. UN كما تم تمديد وظيفتي موظف علاقات خارجية من المستوى الوظيفي الوطني، وموظف حماية معاون حتى نهاية عام ٥٩٩١.
    • Ofrece atención médica especializada avanzada para estabilizar a personas con heridas graves a fin de transportarlas a instalaciones médicas de la categoría 3; UN ● توفير الرعاية الطبية التخصصية المتقدمة لتثبيت حالة اﻷفراد المصابين بإصابات خطيرة تمهيدا لنقلهم إلى مرفق طبي من المستوى ٣؛
    Siguiendo la práctica de los dos últimos bienios, se decidió que la cuantía del fondo para imprevistos como porcentaje del monto general de recursos fuese del 0,75%. UN ووفقا للممارسة المتبعة خـلال فترتي السنتين الماضيتين، فقــد تمت الموافقة على حجــم صندوق الطــوارئ كنسبة مئويــة من المستوى الاجمالي للمــوارد عند مستوى قدره ٠,٧٥ في المائة.
    De este modo, el Fondo vincula e integra realidades múltiples que van del plano local al mundial. UN وهكذا فإن الصندوق يعمل على زيادة إثراء وإدماج الحقائق المتعددة، من المستوى المحلي إلى المستوى العالمي.
    En las estimaciones de gastos relacionados con las contribuciones del personal se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 15% respecto de los 414 puestos internacionales propuestos y del 5% respecto de los 1.437 puestos de contratación local propuestos. UN ويراعى في حساب تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين معدل الشواغر بنسبة ١٥ في المائة تتعلق باﻟ ٤١٤ وظيفة دولية ومعدل الشاغر بنسبة ٥ في المائة تتعلق باﻟ ٤٣٧ ١ وظيفة من المستوى المحلي.
    Esto puede interpretarse como una limitación para la mujer en el nivel medio de la administración, pues a menudo no presenta su candidatura para puestos superiores porque le faltan la experiencia o los conocimientos necesarios para el ascenso. UN ومن الممكن أن ينظر إلى هذا باعتباره يفرض قيدا على النساء من المستوى الإداري المتوسط، فهؤلاء النساء كثيرا ما لا يتقدمن للحصول على وظائف رفيعة إزاء افتقارهن للخبرات أو المهارات الضرورية للترقية.
    Había muchas comunidades diferentes en que las personas participaban, desde el plano mundial hasta el plano popular local. UN وكانت هناك مجتمعات مختلفة كثيرة شارك الفرد فيها من المستوى العالمي، الى المستوى المحلي، الى مستوى القاعدة الشعبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد