ويكيبيديا

    "من المقاعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los escaños
        
    • de escaños
        
    • de puestos
        
    • de los puestos
        
    • de asientos
        
    • de las plazas
        
    • de las bancas
        
    • de plazas
        
    • puesto
        
    • de los cargos
        
    • de bancas
        
    • de miembros
        
    • de los miembros
        
    • de los asientos
        
    • de representación
        
    En la mayoría de los países las mujeres ocupan menos del 20% de los escaños en los parlamentos nacionales. UN وفي معظم البلدان، تحتل النساء أقل من 20 في المائة من المقاعد في المجالس النيابية الوطنية.
    En la actualidad, las mujeres ocupan el 30,5% de los escaños de las asambleas de distrito (el 93% lo ha logrado gracias al sistema de cupos). UN وهكذا تحتل المرأة اليوم 30.5 في المائة من المقاعد في المجالس الإقليمية التي جاء 93 في المائة منها من خلال نظام الحصص.
    Las mujeres ocupan asimismo el 30% de los escaños reservados en todos los gobiernos locales. UN وتشغل النساء أيضاً 30 في المائة من المقاعد المحجوزة في جميع الحكومات المحلية.
    El artículo 106 prevé que en las asambleas provinciales se destine cierto número de escaños a ciudadanos que no sean musulmanes. UN وتفرد المادة ١٠٦ عددا من المقاعد لغير المسلمين في جمعيات المقاطعات.
    El mundo en desarrollo, que se siente marginado en la estructura actual del Consejo, debe tener un número de puestos justo. UN وينبغي للعالم النامي، الذي يجد نفسه مهمشا في التشكيل الحالي في المجلس، أن يحظى بعدد منصف من المقاعد.
    Se lograría así un doble equilibrio: respecto de los puestos permanentes y de los puestos no permanentes. UN وهذا سيحدث توازنا مزدوجا على صعيد كل من المقاعد الدائمة وغير الدائمة.
    La participación en la vida política está reservada esencialmente a los hombres en 55 países, ya que en ellos las mujeres ocupan no más del 5% de los escaños parlamentarios. UN ويستقل الرجال بصورة أساسية بالمشاركة في الحياة السياسية في ٥٥ بلدا، حيث أن المرأة لا تشغل في تلك البلدان سوى ٥ في المائة من المقاعد البرلمانية.
    El Parlamento que tiene la menor representación de mujeres es el del Yemen, donde ocupan menos del 1% de los escaños. UN أما أدنى نسبة لتمثيلهن فهي في المجلس النيابي في اليمن، حيث يشغلن أقل من ١٠ في المائة من المقاعد.
    Solamente Sudáfrica tiene mujeres que ocupan más del 30% de los escaños del Parlamento. UN وتشغل المرأة في جنوب أفريقيا فقط ما يزيد على نسبة 30 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    El 33% de los escaños de todos los órganos locales ha sido reservado a mujeres. UN وخصصت 33 في المائة من المقاعد في كل الهيئات المحلية للمرأة.
    En el conjunto del mundo, las mujeres no ocupan más que el 10% de los escaños en los parlamentos nacionales. UN وفي العالم ككل لا تشغل النساء أكثر من 10 في المائة من المقاعد في البرلمانات الوطنية.
    Por ejemplo, las participantes señalaron que en lo tocante a participación en la adopción de decisiones, en Rwanda, por primera vez, el 48,5% de los escaños del Parlamento estaban ocupados por mujeres. UN فقد لاحظ المشاركون في الحلقة مثلا أنه في مجال المشاركة في اتخاذ القرارات، تشغل النساء في رواندا نسبة قياسية بلغت 48.5 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    En la asamblea legislativa federal se reservará un número de escaños acordados para la representación de Abjasia. UN وسيحتفظ بعدد متفق عليه من المقاعد للممثلين اﻷبخازيين في الهيئة التشريعية الاتحادية.
    Otros países, por ejemplo, la Argentina y la República Unida de Tanzanía, han aplicado cuotas que reservan un número mínimo de escaños en los parlamentos para la mujer. UN أما بلدان أخرى مثل اﻷرجنتين وجمهورية تنزانيا المتحدة، فقد طبقت حصصا خصصت بها عددا أدنى من المقاعد في البرلمانات للنساء.
    Los maoríes constituían el 14% de la población y el pueblo maorí disponía a la sazón de un porcentaje similar de escaños en el Parlamento. UN ويشكل الماوري ما يصل إلى ٤١ في المائة من السكان وأصبح أفراد من الماوري يشغلون اليوم نسبة مماثلة من المقاعد في البرلمان.
    No vemos mucha dificultad con respecto a llegar a un acuerdo sobre la ampliación del número de puestos. UN ولا نرى صعوبة كبيرة في التوصل إلى اتفاق بشأن التوسيع بإضافة العدد الإضافي من المقاعد.
    A nuestro juicio, las propuestas encaminadas a introducir una tercera categoría de puestos semipermanentes no mejoran las probabilidades de la gran mayoría de los Estados Miembros de estar representados con mayor frecuencia en el Consejo. UN المقترحات المتعلقة بإدخال فئة ثالثة من المقاعد شبه الدائمة لن يؤدي، في نظرنا، إلى تحسين الفرص المتاحة أمام الغالبية العظمى من الدول اﻷعضاء للانضمام لعضوية المجلس على نحو أكثر تواترا.
    Es esencial que un número sustantivo de los puestos adicionales en un Consejo de Seguridad ampliado se reserve para miembros no permanentes elegidos. UN ومن الضروري أن يخصص عدد كبير من المقاعد اﻹضافية في مجلس اﻷمن الموسع لﻷعضاء المنتخبين غير الدائمين.
    Por lo tanto, apoyamos las propuestas tendientes a ampliar el número de miembros del Consejo de Seguridad cuyo objetivo es asignar un número mayor de asientos a los países en desarrollo. UN لذلك فإننا نؤيد المقترحات الرامية إلى توسيع عضوية مجلس اﻷمن وتخصيص عدد أكبر من المقاعد للبلدان النامية.
    Como parte del Plan de Reformas pro Igualdad entre los Géneros (párrafos 3 a 6 de la página 23), se reservó para las mujeres 10% de las plazas en los SSC. UN وسوف تحجز 10 في المائة من المقاعد للمرأة في الدوائر المركزية العليا وذلك كجزء من خطة عمل الإصلاح الجنساني.
    Actualmente las mujeres ocupan el 7,8% de las bancas en el Parlamento. UN وتشغل النساء حاليا 7.8 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    :: Un 75% de plazas reservadas para las niñas de zonas rurales. UN :: 75 في المائة من المقاعد مخصصة لطلاب المناطق الريفية.
    Tal decisión también debería incluir la asignación de un puesto no permanente adicional para el Grupo de Estados de Europa Oriental. UN ومثل هذا القرار ينبغي أن يشمل أيضا تخصيص مقعد إضافي من المقاعد غير الدائمة لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Las mujeres ocupan apenas 5% de los cargos en las juntas directivas o los órganos de supervisión de las grandes empresas. UN والنساء لا يشغلن سوى 5 في المائة من المقاعد بالمجالس الإدارية والإشرافية بالشركات الكبيرة.
    Se llama a elecciones cada cinco años y el partido que obtiene el mayor número de bancas forma el gobierno. UN وتجري الانتخابات كل خمس سنوات، والحزب الذي يكسب أكبر عدد من المقاعد يشكل الحكومة.
    En nuestra opinión, ello se lograría agregando una cantidad limitada de miembros regionales, dotados de derechos similares a los que gozan los actuales miembros permanentes. UN وفي رأينا، أن اضافة عدد محدود من المقاعد اﻹقليمية ذات الحقوق المماثلة لحقوق اﻷعضاء الدائمين الحاليين يمكن أن تفي بهذه المتطلبات.
    Un modelo intermedio podría estipular una nueva categoría de puestos con un mandato más largo que el de los miembros actualmente elegidos. UN ويمكن للنموذج الوسطي أن يوفر فئة جديدة من المقاعد بولاية أطول من ولاية الأعضاء المنتخبين حالياً.
    Entre esos 25 asientos, es posible negociar la distribución tanto de los asientos permanentes como de los no permanentes para corregir el desequili-brio creado por la historia, en especial en cuanto a la distribución de los asientos permanentes en el Consejo de Seguridad. UN وضمن هذه المقاعد اﻟ ٢٥ يمكن التفاوض على توزيع كل من المقاعد الدائمة وغير الدائمة لتصحيح الخلل الذي خلقه التاريخ، ولا سيما فيما يتعلق بتوزيع المقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن.
    En particular, las mujeres deben tener igualdad de representación en las mesas en donde se conciben y se financian las políticas relativas al SIDA. UN ويجب أن يكون للنساء خصوصا عدد متساو من المقاعد أسوة بالرجال في الموائد التي يتم فيها وضع سياسات الإيدز وتمويلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد