ويكيبيديا

    "من الموقع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del sitio
        
    • en el sitio
        
    • del lugar
        
    • en la dirección electrónica
        
    • de la posición
        
    • del emplazamiento
        
    • desde el sitio
        
    • en el siguiente sitio en la Web
        
    • de la página
        
    • desde el lugar
        
    • en el lugar
        
    • de la escena
        
    • del solar
        
    • antes de la línea
        
    • algo de la excavación
        
    El curriculum vitae aparece únicamente en una zona restringida del sitio de la web al que tienen acceso sólo empleadores acreditados. UN ويجري الاحتفاظ بالسيرة الذاتية في منطقة محددة من الموقع لا يتمكن من الاطلاع عليها سوى أصحاب العمل المرخصين.
    Además, se está trabajando en un proyecto para preparar una versión árabe del sitio. UN وفضلا عن ذلك، هناك مشروع قيد العمل لتوفير نسخة عربية من الموقع.
    Se están analizando las páginas superiores del sitio web y se modificarán para que cumplan los requisitos acordados. UN ويجري تحليل صفحات الطبقة العليا من الموقع الشبكي وسيتم تنقيحها لكفالة استيفائها للمقتضيات المتفق عليها.
    en el sitio web de la Autoridad se puede encontrar más información al respecto, incluso detalles sobre la presentación de solicitudes. UN ويمكن الحصول من الموقع الشبكي للسلطة على المزيد من المعلومات بما في ذلك تفاصيل عن كيفية تقديم الطلبات.
    La policía respondió disparando balas de goma que hirieron a un joven cuya condición se desconocía, pues huyó del lugar. UN وقد ردت الشرطة بإطلاق طلقات مطاطية، فأصابت أحد الفتيان الذي لم تعرف حالته بسبب هربه من الموقع.
    También se podrá obtener en la dirección electrónica http://www.un.org/esa/ffd/doha/index.htm. UN ويمكن أيضا الحصول على هذه المواد إلكترونيا من الموقع الشبكي: http://www.un.org/esa/ffd/doha/index.htm.
    iv) Traducir partes del sitio a otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN `4` ترجمة مقاطع من الموقع إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى؛
    ii) Mayor número de publicaciones que se descargan del sitio web de la UNODC UN `2` زيادة في عدد المنشورات التي يجري تنـزيلها من الموقع الشبكي للمكتب
    ii) Mayor número de publicaciones descargadas del sitio web de la UNODC, desglosado por nombre y tipo de la publicación UN ' 2` زيادة عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من الموقع الشبكي للمكتب، مصنفة حسب اسم المنشور ونوعه
    ii) Mayor número de publicaciones descargadas del sitio web de la UNODC, desglosado por nombre y tipo de la publicación UN ' 2` زيادة عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من الموقع الشبكي للمكتب، مصنفة حسب اسم المنشور ونوعه
    ii) Mayor número de publicaciones descargadas del sitio web de la UNODC, desglosado por nombre y tipo de la publicación UN ' 2` زيادة عدد المنشورات التي يجري تحميلها من الموقع الشبكي للمكتب، مصنفة حسب اسم المنشور ونوعه
    Este archivo formará parte integrante del sitio web del UNFPA, de acceso público. UN وسيشكل هذا المستودع جزءا لا يتجزأ من الموقع الشبكي العام للصندوق.
    Los procedimientos están totalmente indizados y se ha incorporado en el sitio un mecanismo de búsqueda para encontrar con facilidad los temas pertinentes. UN واﻹجراءات المكتبية مفهرسة فهرسة كاملة وآلة البحث هي جزء من الموقع لتحديد المواضيع ذات الصلة بطريقة سهلة.
    Se puede obtener un ejemplar de la Ley en el sitio www.stgc.gov.sg. UN ويمكن الحصول على نسخة من هذا القانون من الموقع www.stgc.gov.sg.
    Elaboración de una base de datos con información reunida en la subregión, para facilitar el acceso a los datos que se requieran en el sitio de la web UN تطوير قاعدة البيانات مع جمع المعلومات من المناطق غير الإقليمية وذلك للوصول السهل للبيانات المطلوبة من الموقع الشبكي
    Las muestras tomadas del lugar se enviaron a Finlandia para hacer más análisis. UN وأرسلت عينات أخذت من الموقع إلى فنلندا لإخضاعها للمزيد من الفحوص.
    La información de antecedentes del informe del Secretario General sobre globalización e interdependencia (tema 89 del programa provisional de la Asamblea General) puede obtenerse en la dirección electrónica siguiente: www.un.org/esa/documents/ac2.htm. UN يمكن الحصول على المعلومات الأساسية المتعلقة بتقرير الأمين العام عن العولمة والاعتماد المتبادل (البند 89 من جدول الأعمال المؤقت للجمعية العامة) من الموقع التالي: www.un.org/esa/documents/ac2.htm.
    Mientras duraron los intensos combates, la FNUOS reforzó su presencia en las proximidades de la posición 62 y el puesto 56 de observación de las Naciones Unidas. UN وخلال فتــرة اشتــداد القتــال قامت القوة بتعزيز وجودها بالقرب من الموقع 62 ومركز المراقبة 56 التابعين للأمم المتحدة.
    Con respecto al emplazamiento 8, sólo se permitiría al helicóptero volar al norte de la antigua carretera a Jordania, a cierta distancia del emplazamiento mismo. UN أما بالنسبة للموقع ٨، فإن الطائرة لن يُسمح لها إلا بالطيران شمالي طريق اﻷردن القديم، وذلك على بعدٍ ما من الموقع الفعلي.
    Además, entre julio de 2005 y mayo de 2006 se descargaron desde el sitio web de FCI más de 7.600 copias. UN وإضافة إلى ذلك، استخرج أكثر من 600 7 نسخة من الموقع الشبكي للمنظمة بين تموز/يوليه 2005 وأيار/مايو 2006.
    Puede obtenerse información básica sobre la Cumbre Mundial en el siguiente sitio en la Web: www.itu.int/wsis/ . UN ويمكن الحصول على معلومات أساسية عن مؤتمر القمة العالمي من الموقع: www.itu.int/wsis/.
    A continuación podría extraerse electrónicamente la información de la página nacional en la Web, evitándose de ese modo la necesidad de solicitar información. UN ويمكن استخراج المعلومات عندئذ من الموقع على الشبكة الوطنية الكترونيا، وبالتالي التغلب على الحاجة إلى طلب المعلومات.
    Volveremos con más policías en vivo, desde el lugar. Open Subtitles سنعود بمزيد من الرجال. مباشرةً من الموقع.
    11 toneladas recuperadas en el lugar en 1997 bajo la supervisión de la UNSCOM. UN استخرج ١١ طنا من الموقع في عام ١٩٩٧ تحت إشراف اللجنة الخاصة.
    Ahora vamos con un corresponsal en directo en el lugar de la escena. Open Subtitles وهناك فقط ليقدم دعمه ننتقل الان الى مراسل مباشرة من الموقع
    Toda la parte norte del solar se dejó libre para la realización de esas obras. UN وقد تُرك الجزء الشمالي بأكمله من الموقع خالياً تحسبا لمثل هذه التطورات.
    10 metros antes de la línea de visión. Open Subtitles عشرة أمتار من الموقع
    ¿Crees que robaron algo de la excavación? Open Subtitles هل تعتقد أنها يسرقون من الموقع ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد