Por supuesto, Obviamente Giles y Ayers fueron atrapados por una tormenta muy lejos de la costa, como para nadar hasta ella. | Open Subtitles | طبعا, من الواضح ان جيلز و ايرز قد اوقعتهما العاصفة بعيدا عن الشاطئ ولم يتمكنا من السباحة اليه |
Obviamente, depende de la estructura y del número de átomos de la molécula. | Open Subtitles | من الواضح ان ذلك يعتمد على التركيب وعدد الذرّات في الجزيئ |
Ni siquiera Está claro que una medicina pueda hacer que esto se reestablezca porque no hay nada a donde se ligue el medicamento. | TED | حتى اليوم ليس من الواضح ان كان هناك عقار يمكنه القيام بذلك لانه لايوجد عقار يمكن معالجة عطب الخلايا البصرية |
Luego llega a nuestro teatro haciéndose el inocente, cuando Está claro que su única intención es la de espiar y robar. | Open Subtitles | بعد ذلك وصل هو إلى مسرحنا يتصنع البراءة في حين من الواضح ان غايته الوحيدة هي التجسس والسرقة |
Bueno, bueno... Parece que a algunos de nosotros les vendría bien un descanso. | Open Subtitles | حسناً , حسناً من الواضح ان بعضاً منا يحتاج الى الراحة |
Es evidente que el pirómano no estaba aquí dentro cuando la casa ardió. | Open Subtitles | من الواضح ان من قام بحرق المبنى لم يكن هنا عند إندلاع النيران |
Si las escuelas dejaren de hacer esto todo el tiempo, admitiría que sí, que es obvio que ensayo y error es algo bueno. | TED | سوف أعترف بذلك .. عندما تتوقف المدارس عن القيام بذلك من الواضح ان اسلوب التجربة والخطأ هو أمرٌ جيدا .. |
- Obviamente este incidente cambia todo lo que pensamos que veríamos en Ciudad Nueva. | Open Subtitles | من الواضح ان ذلك الحادث غير كُل شىء هُنا فى المدينه الجديده |
Obviamente, esto es una representación de una molécula, pero los elementos no están etiquetados así que no puedo decir qué molécula. | Open Subtitles | لاتلمسيه من الواضح ان هذا جزء من جزئ مركب ولكن العناصر مجهولة لذا لايمكنني معرفة اي مركب هو |
Entre los resguardos de viajes, cartas de recomendación y notas de gastos, he reunido una lista con varios nombres pero, Obviamente, hay vacíos en los registros. | Open Subtitles | بين إيصالات السفر و رسائل التزكية و تقارير النفقات لقد كونت لائحة من أسماء عدة لكن من الواضح ان هناك فجوات بالسجلات |
Obviamente el homicidio de su esposo tiene algo que ver con el riñón. | Open Subtitles | من الواضح ان قتل زوجك لم يكن له علاقة بزراعة الكلى |
Obviamente, uno de los compañeros vamos a alguien en la noche anterior. | Open Subtitles | من الواضح ان احد من العصابه ادخل شخص الليله البارحه |
MA: Creo que de a poco estamos cambiando pero Obviamente hay grandes sectores en los países donde nada ha cambiado. | TED | مادلين آولبريت : اعتقد ان التغير بطيء ولكن من الواضح ان هناك مناطق كثيرة في دول عدة .. لم يتغير وضعها على الاطلاق |
Está claro que la señora Toller sabe más de este asunto que nadie. | Open Subtitles | انه من الواضح ان السيدة تولار تعلم عن هذا الامر اكثر من اى احد آخر. |
Está claro que nuestra amistad tiene una base sólida. | Open Subtitles | من الواضح ان الصداقة الكاملة قائمة علي اساس متين |
Está claro que la expresión "enfrentar la adversidad" no está en tu vocabulario, ¿así que puedo hacer una sugerencia? | Open Subtitles | من الواضح ان عبارة السباحة مع التيار ليست من ضمن قاموسك فلذا هل لي أن أقترح عليك امراً |
Parece que este Reetou vino a avisarnos de un inminente ataque rebelde. | Open Subtitles | من الواضح ان هذا الرتيو جاء من اجل تحذيرنا من هجوم ثوار الرتيو الوشيك |
Parece que la mayoría de las cosas malas le pasan a este tipo. | Open Subtitles | من الواضح ان الاشياء السيئه تحدث كلها لهذا الرجل المسكين |
Parece que algunas de mis ex esposas no están de acuerdo. | Open Subtitles | و من الواضح ان زوجاتي السابقات لا يشعرن نفس الشعور |
Es evidente que las emociones siguen aflorando con esta cuestión. | Open Subtitles | من الواضح ان العواطف لا زالت تؤثر على اتخاذ القرار حول هذه النقطة |
Vengo observándote durante las dos últimas semanas y Es evidente que hay algo que te molesta. | Open Subtitles | لقد كنت اراقبك فى اليومين الماضيين و من الواضح ان شيئا ما يزعجك ؟ |
Vamos, Russell, ahora que Matt Maravilla se fue... es obvio que Mal Agüero es el mejor del concurso. | Open Subtitles | تعال،روسل،, الان مات الرائع قد ذهب من الواضح ان فرقه الطوالع السيئةهى ألافضل في المسابقةِ |
al parecer, mi colega el cíclope me avisa que no es posible. | Open Subtitles | و من الواضح ان زميلي يخبرني بأنه لايمكن حدوث ذلك... |
Mira, Nate está claramente no renunciando a esto. | Open Subtitles | انظرى , من الواضح ان نيت لن يتخلى عن ذلك وكذلك انا |
Claramente había sexo y drogas. | Open Subtitles | من الواضح ان الجنس والمخدرات متورطين بالأمر |