"من الواضح ان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Obviamente
        
    • Está claro que
        
    • Parece que
        
    • Es evidente que
        
    • es obvio que
        
    • al parecer
        
    • está claramente
        
    • Claramente había
        
    Por supuesto, Obviamente Giles y Ayers fueron atrapados por una tormenta muy lejos de la costa, como para nadar hasta ella. Open Subtitles طبعا, من الواضح ان جيلز و ايرز قد اوقعتهما العاصفة بعيدا عن الشاطئ ولم يتمكنا من السباحة اليه
    Obviamente, depende de la estructura y del número de átomos de la molécula. Open Subtitles من الواضح ان ذلك يعتمد على التركيب وعدد الذرّات في الجزيئ
    Ni siquiera Está claro que una medicina pueda hacer que esto se reestablezca porque no hay nada a donde se ligue el medicamento. TED حتى اليوم ليس من الواضح ان كان هناك عقار يمكنه القيام بذلك لانه لايوجد عقار يمكن معالجة عطب الخلايا البصرية
    Luego llega a nuestro teatro haciéndose el inocente, cuando Está claro que su única intención es la de espiar y robar. Open Subtitles بعد ذلك وصل هو إلى مسرحنا يتصنع البراءة في حين من الواضح ان غايته الوحيدة هي التجسس والسرقة
    Bueno, bueno... Parece que a algunos de nosotros les vendría bien un descanso. Open Subtitles حسناً , حسناً من الواضح ان بعضاً منا يحتاج الى الراحة
    Es evidente que el pirómano no estaba aquí dentro cuando la casa ardió. Open Subtitles من الواضح ان من قام بحرق المبنى لم يكن هنا عند إندلاع النيران
    Si las escuelas dejaren de hacer esto todo el tiempo, admitiría que sí, que es obvio que ensayo y error es algo bueno. TED سوف أعترف بذلك .. عندما تتوقف المدارس عن القيام بذلك من الواضح ان اسلوب التجربة والخطأ هو أمرٌ جيدا ..
    - Obviamente este incidente cambia todo lo que pensamos que veríamos en Ciudad Nueva. Open Subtitles من الواضح ان ذلك الحادث غير كُل شىء هُنا فى المدينه الجديده
    Obviamente, esto es una representación de una molécula, pero los elementos no están etiquetados así que no puedo decir qué molécula. Open Subtitles لاتلمسيه من الواضح ان هذا جزء من جزئ مركب ولكن العناصر مجهولة لذا لايمكنني معرفة اي مركب هو
    Entre los resguardos de viajes, cartas de recomendación y notas de gastos, he reunido una lista con varios nombres pero, Obviamente, hay vacíos en los registros. Open Subtitles بين إيصالات السفر و رسائل التزكية و تقارير النفقات لقد كونت لائحة من أسماء عدة لكن من الواضح ان هناك فجوات بالسجلات
    Obviamente el homicidio de su esposo tiene algo que ver con el riñón. Open Subtitles من الواضح ان قتل زوجك لم يكن له علاقة بزراعة الكلى
    Obviamente, uno de los compañeros vamos a alguien en la noche anterior. Open Subtitles من الواضح ان احد من العصابه ادخل شخص الليله البارحه
    MA: Creo que de a poco estamos cambiando pero Obviamente hay grandes sectores en los países donde nada ha cambiado. TED مادلين آولبريت : اعتقد ان التغير بطيء ولكن من الواضح ان هناك مناطق كثيرة في دول عدة .. لم يتغير وضعها على الاطلاق
    Está claro que la señora Toller sabe más de este asunto que nadie. Open Subtitles انه من الواضح ان السيدة تولار تعلم عن هذا الامر اكثر من اى احد آخر.
    Está claro que nuestra amistad tiene una base sólida. Open Subtitles من الواضح ان الصداقة الكاملة قائمة علي اساس متين
    Está claro que la expresión "enfrentar la adversidad" no está en tu vocabulario, ¿así que puedo hacer una sugerencia? Open Subtitles من الواضح ان عبارة السباحة مع التيار ليست من ضمن قاموسك فلذا هل لي أن أقترح عليك امراً
    Parece que este Reetou vino a avisarnos de un inminente ataque rebelde. Open Subtitles من الواضح ان هذا الرتيو جاء من اجل تحذيرنا من هجوم ثوار الرتيو الوشيك
    Parece que la mayoría de las cosas malas le pasan a este tipo. Open Subtitles من الواضح ان الاشياء السيئه تحدث كلها لهذا الرجل المسكين
    Parece que algunas de mis ex esposas no están de acuerdo. Open Subtitles و من الواضح ان زوجاتي السابقات لا يشعرن نفس الشعور
    Es evidente que las emociones siguen aflorando con esta cuestión. Open Subtitles من الواضح ان العواطف لا زالت تؤثر على اتخاذ القرار حول هذه النقطة
    Vengo observándote durante las dos últimas semanas y Es evidente que hay algo que te molesta. Open Subtitles لقد كنت اراقبك فى اليومين الماضيين و من الواضح ان شيئا ما يزعجك ؟
    Vamos, Russell, ahora que Matt Maravilla se fue... es obvio que Mal Agüero es el mejor del concurso. Open Subtitles تعال،روسل،, الان مات الرائع قد ذهب من الواضح ان فرقه الطوالع السيئةهى ألافضل في المسابقةِ
    al parecer, mi colega el cíclope me avisa que no es posible. Open Subtitles و من الواضح ان زميلي يخبرني بأنه لايمكن حدوث ذلك...
    Mira, Nate está claramente no renunciando a esto. Open Subtitles انظرى , من الواضح ان نيت لن يتخلى عن ذلك وكذلك انا
    Claramente había sexo y drogas. Open Subtitles من الواضح ان الجنس والمخدرات متورطين بالأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus