Se ha establecido que las pasantías durarán de tres a seis meses. | UN | وقد تحددت فترة التدريب الداخلي من ثلاثة إلى ستة أشهر. |
El aumento se debe básicamente a que la duración de las exposiciones se ha extendido de tres a cinco días. | UN | وترجع الزيادة أساسا إلى تمديد آجال العروض من ثلاثة إلى خمسة أيام. |
A estos efectos, debería crearse una oficina permanente integrada por un mínimo de tres a cinco funcionarios profesionales, experimentados y competentes de las Naciones Unidas. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي إنشاء مكتب دائم، بطاقم مؤلف من ثلاثة إلى خمسة موظفين فنيين من ذوي الخبرة العالية والكفاءة. |
Las aportaciones de China a los distritos donde se ejecutaban los proyectos suponían entre tres y nueve veces las del FNUAP. | UN | أما مساهمة الصين في مشروع المقاطعات فقد بلغت أكثر من ثلاثة إلى تسع أضعاف مساهمة الصندوق. |
Al propio tiempo, el Comité redujo de tres a dos el número de reuniones destinadas al examen de los informes iniciales. | UN | وفي نفس الوقت، قلصت اللجنة عدد الاجتماعات المخصصة للنظر في التقارير الأولى من ثلاثة إلى اثنين. |
Las visitas a los países tuvieron una extensión media de tres a cuatro días, y abarcaron reuniones con diversas partes interesadas del país. | UN | وبلغ متوسط مدة الزيارات القُطرية من ثلاثة إلى أربعة أيام، وتضمّنت عقد اجتماعات مع مختلف أصحاب المصلحة الوطنيين. |
Las visitas a los países tuvieron una extensión media de tres a cuatro días, y abarcaron reuniones con diversos interesados del país. | UN | وبلغ متوسط مدة الزيارات القُطرية من ثلاثة إلى أربعة أيام، وتضمّنت عقد اجتماعات مع مختلف أصحاب المصلحة الوطنيين. |
Los cursos facultativos se imparten a solicitud de interesados para grupos de tres a cinco alumnos y reciben financiación pública. | UN | وتقدم المقررات الاختيارية حسب الطلب لمجموعات تتألف من ثلاثة إلى خمسة تلاميذ وتحصل على التمويل العام. |
Los diplomáticos iraníes tenían que permanecer de tres a cinco días en Viena para obtener sus visados. | UN | وأوضح أن الدبلوماسيين الإيرانيين يضطرون للبقاء من ثلاثة إلى خمسة أيام في فيينا الحصول على تأشيراتهم. |
El número de grupos de trabajo se amplió de tres a seis, a raíz de una decisión tomada por la Comisión en 2001. | UN | وعقب قرار أصدرته اللجنة في عام 2001، زاد عدد الأفرقة العاملة من ثلاثة إلى ستة أفرقة. |
Esta licencia no remunerada solo se había aumentado de tres a cuatro meses hacía poco tiempo. | UN | وقد رفعت هذه الإجازة غير مدفوعة الأجر من ثلاثة إلى أربعة أشهر مؤخراً فقط. |
El saldo no comprometido previsto para 2014 obedece fundamentalmente a la reducción del número de expertos de tres a dos. | UN | ٢٨ - يُعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2014 أساسا إلى تخفيض عدد الخبراء من ثلاثة إلى اثنين. |
Puede sufrir adormecimiento y probablemente tenga dolor de cabeza que dura, más o menos, de tres a seis meses. | Open Subtitles | يمكن أن تكوني خدرة تمامًا، ويحتمل أنك ستشعرين بصداع.. يستمر بشكل عام حوالي من ثلاثة إلى ستة أشهر |
En este momento, te enfrentas a... una condena de tres a cinco años por posesión de drogas. | Open Subtitles | الآن، أنت سوف تُسجنين من ثلاثة إلى خمس سنوات بتهمة المخدّرات. |
Por ejemplo, como consecuencia de la escasez de combustible, las escuelas se han visto obligadas a extender la vacación de invierno de tres a seis semanas y los niños han tenido que hacer frente a dificultades de transporte. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد اضطرت المدارس نتيجة لنقص الوقود إلى تمديد فترة العطلة الشتوية من ثلاثة إلى ستة أسابيع، كما أن اﻷطفال عانوا من المصاعب في ميدان النقل. |
También aumentó de tres a cinco el número de empresas lucrativas asociadas con los centros de rehabilitación de la comunidad para impedidos, con un taller de embalaje de tejidos en Souf y la construcción de 10 tiendas de alquiler en Baqa ' a. | UN | وارتفع أيضا عدد مشاريع در الدخل، المرتبطة بمراكز التأهيل الاجتماعي للمعاقين من ثلاثة إلى خمسة مشاريع، بينها مشغل لتوضيب المنتجات الورقية الصحية في سوف، وبناء ١٠ دكاكين لﻹيجار في البقعة. |
Por consiguiente, para una Junta Ejecutiva separada del FNUAP haría falta utilizar de tres a cuatro días más los servicios de conferencias de las Naciones Unidas, con las consecuencias financieras correspondientes. | UN | وهكذا فإن إنشاء مجلس تنفيذي مستقل للصندوق سيتطلب زيادة تتراوح من ثلاثة إلى أربعة أيام في استخدام خدمات المؤتمرات باﻷمم المتحدة، مع ما يصحب ذلك من آثار مالية. |
En las reuniones ordinarias el programa suele incluir entre tres y cuatro temas, fundamentalmente situaciones de países. | UN | وبالنسبة للاجتماعات العادية، يتألف جدول الأعمال عادة من ثلاثة إلى أربعة بنود تشمل في الغالب الحالات القطرية. |
En las reuniones ordinarias el programa suele incluir entre tres y cuatro temas, fundamentalmente situaciones de países. | UN | وبالنسبة للاجتماعات العادية، يتألف جدول الأعمال عادة من ثلاثة إلى أربعة بنود تشمل في الغالب الحالات القطرية. |
Pero no nos quedamos en la hora de Marte por más de tres o cuatro meses. | TED | لكنّنا لا نبقى على توقيت المريخ لأكثر من ثلاثة إلى أربعة شهور. |
Cada equipo estuvo integrado por tres o cuatro expertos nacionales e internacionales en la gestión de sistemas de salud, salud pública, educación sanitaria y comunicación. | UN | وتألفت كل فرقة من ثلاثة إلى أربعة خبراء محليين ودوليين في مجال إدارة نظم الصحة اﻹنجابية، والصحة العامة، والتعليم الصحي والاتصالات. |
Además de los cambios propuestos, sugirió que se estableciera un pequeño comité de selección, integrado por tres a cinco personalidades que tuvieran buen conocimiento del UNICEF. | UN | واقترح أن يجري، إضافة إلى التغييرات المقترحة، إنشاء لجنة اختيار مصغرة تتألف من ثلاثة إلى خمسة شخصيات مرموقة تعرف اليونيسيف معرفة جيدة. |
690. El Programa Educación Primaria para Niñas y Niños Migrantes se dirige a la población infantil migrante, que está en campamentos por un período breve (desde tres hasta cinco o seis meses), con un horario también reducido. | UN | 690- يرمي برنامج التعليم الابتدائي للبنات والأولاد المهاجرين إلى تغطية مجموع الأطفال المهاجرين المقيمين في المخيَّمات لفترات قصيرة (من ثلاثة إلى خمسة أشهر أو ستة)، بجدول زمني مُخَفَّض أيضاً. |
Hace tres o cuatro horas. | Open Subtitles | لا أدري ، ربما من ثلاثة إلى أربعة ساعات |
La mujer de las zonas urbanas por lo general tiene de tres a cuatro hijos, mientras que la mujer de las zonas rurales tiene de cuatro a cinco hijos. | UN | وكان المعدل المتوقع للمرأة في المناطق الحضرية من ثلاثة إلى أربعة أطفال، في حين كان في المناطق الريفية ما بين أربعة وخمسة أطفال. |