ويكيبيديا

    "من جانب المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por el Consejo
        
    • por la Junta
        
    • de la Junta
        
    • por parte del Consejo
        
    • de que el Consejo
        
    • al Consejo
        
    • a la Junta
        
    • que la Junta
        
    • por el Comité Mixto
        
    • en la Junta
        
    • a cargo del Consejo
        
    • de parte del Consejo
        
    ASUNTOS QUE REQUIEREN LA ADOPCION DE DECISIONES por el Consejo UN المسائل التي تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    I. ASUNTOS QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE DECISIONES por el Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE HAN SEÑALADO A SU UN المسائل التي تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجه انتباهه إليها
    La revisión por la Junta Ejecutiva deberá atenerse a las disposiciones siguientes: UN ويُجرى هذا الاستعراض من جانب المجلس التنفيذي وفقاً للحكمين التاليين:
    Otra observación hecha repetidas veces por la Junta es que la supervisión de la ejecución de proyectos, tanto desde el punto de vista sustantivo como del financiero, es inadecuada. UN وثمة ملاحظة متكررة من جانب المجلس هي أن رصد أداء المشاريع، من الناحية الفنية والمادية على السواء، غير مرض.
    Por otra parte, manifestó que no se requería una decisión oficial de la Junta Ejecutiva, aunque sería conveniente. UN وفضلا عن ذلك، قال إن اتخاذ قرار رسمي من جانب المجلس التنفيذي أمر لا ضرورة له ولكنه مستحسن.
    El Consejo puede también con provecho hacer recomendaciones para la solución de conflictos, lo cual, de ser respaldado por todos sus miembros, puede tener una influencia decisiva. Esa acción por parte del Consejo está prevista en los Artículos 34 y 36 de la Carta. UN وبإمكــان المجلس أيضا أن يفيد في إصــدار توصيات لحل النزاعات، مما سيكون له أثر حاسم إذا ما حظي بمساندة جميع أعضاء المجلس علما بأن هذه اﻹجراءات من جانب المجلس سبق وتوختها المادتان ٤٣ و ٦٣ من الميثاق.
    ASUNTOS QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE DECISIONES por el Consejo UN المسائل التي تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    I. CUESTIONES QUE REQUIERE LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS por el Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE HAN SEÑALADO A SU ATENCIÓN UN مسائل تتطلب اتخاذ اجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو أن يوجه انتباهه إليها
    CUESTIONES QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS por el Consejo UN مسائل تتطلب اتخاذ اجراء من جانب المجلس الاقتصادي
    ASUNTOS QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS por el Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE SEÑALAN A SU ATENCIÓN UN مسائل تتطلب اجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو يوجه انتباهه إليها
    ASUNTOS QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS por el Consejo UN مسائل تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي
    No obstante, el tema, aplazado por dos veces, debería haber sido estudiado antes por la Junta Ejecutiva. UN ومع هذا، فإن هذا البند، الذي سبق تأجيله مرتين، كان ينبغي النظر فيه من جانب المجلس التنفيذي في موعد أكثر تبكيرا.
    Esas notas podían también distribuirse por conducto de la sede, sin su examen oficial por la Junta Ejecutiva. UN ومن الممكن أيضا توزيع مذكرة البرنامج اﻷولية بواسطة المقر، بدون إجراء مناقشات رسمية من جانب المجلس التنفيذي.
    No obstante, el tema, aplazado por dos veces, debería haber sido estudiado antes por la Junta Ejecutiva. UN ومع هذا، فإن هذا البند، الذي سبق تأجيله مرتين، كان ينبغي النظر فيه من جانب المجلس التنفيذي في موعد أكثر تبكيرا.
    i) Se mantendrán el orden de prioridades y el mandato del PNUD determinados por la Junta Ejecutiva; UN ' ١ ' يحتفظ هذا اﻹطار بترتيب اﻷولويات لدى البرنامج اﻹنمائي وولايته، على النحو المحدد من جانب المجلس التنفيذي؛
    En relación con esto, había que señalar que esto no obligaba para nada a la Junta a refrendar las recomendaciones del Grupo de Trabajo, que era un órgano auxiliar de la Junta. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يذكر أن ذلك لا ينطوي على أي التزام من جانب المجلس بتأييد توصيات الفرقة العاملة التي تعتبر هيئة فرعية من هيئات المجلس.
    Además, las instalaciones disponibles deben pasar la inspección de la Junta municipal de salud pública y ofrecer una superficie satisfactoria para que los niños jueguen. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تمر المرافق بتفتيش من جانب المجلس المحلي للصحة العامة وتوفر مساحة كافية للعب من أجل الأطفال.
    I. CUESTIONES QUE REQUIEREN ADOPCIÓN DE MEDIDAS por parte del Consejo ECONÓMICO Y SOCIAL UN المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراءات من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El informe al Consejo incluye asimismo propuestas acerca del programa de trabajo del Comité para el año siguiente, a fin de que el Consejo las examine y apruebe. UN ويشمل التقرير المقترحات المقدمة من اللجنة إلى المجلس بشأن برنامج عملها للسنة التالية، للنظر والموافقة من جانب المجلس.
    También se incluyeron recomendaciones al Consejo Económico y Social para que adoptara diversas medidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يشمل التقرير توصيات تدعو لاتخاذ إجراءات من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Fuera de una descripción de tareas emitida en 2003 y de mensajes electrónicos a las oficinas en los países, el programa carecía de procedimientos o directrices formales en el momento en que la Junta hizo su auditoría. UN وفيما عدا توصيف للوظائف صدر في عام 2003 وبعض رسائل البريد الإلكتروني الموجهة إلى المكاتب الميدانية، لم توجد للبرنامج أي مبادئ توجيهية أو إجراءات رسمية وقت إجراء المراجعة من جانب المجلس.
    Sobre la base de la experiencia que se recogiera, la cuestión volvería a ser examinada por el Comité Permanente el año próximo, cuando se ocupara del presupuesto correspondiente al bienio 1998-1999 y, de ser necesario, por el Comité Mixto en 1998 o más adelante. UN وعلى ضوء التجربة الفعلية، سيتم إعادة النظر في المسألة في العام القادم من قبل اللجنة الدائمة، عند تناول ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وعند الاقتضاء من جانب المجلس في عام ١٩٩٨ أو بعده.
    Era fundamental que los informes de las visitas provocaran un sustancial intercambio de información y oportunas deliberaciones en la Junta Ejecutiva. UN ومن الحيوي أن تفضي تقارير الزيارات الميدانية الى كثير من التغذية المرتدة وأن تحظى من جانب المجلس التنفيذي بمناقشات وافية.
    Además, la Carta de las Naciones Unidas prevé la supervisión a nivel de todo el sistema -- principalmente a cargo del Consejo Económico y Social y la Asamblea General -- con el fin de evitar una superposición y duplicación de programas y el inherente derroche de recursos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص ميثاق الأمم المتحدة على الرقابة على صعيد المنظومة، لا سيما من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بغية تفادي تداخل البرامج وتكررها وما يرافق ذلك من تبديد للموارد.
    Una mayor transparencia de parte del Consejo alentará a los Estados Miembros a participar de manera activa en todas las etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما أن المزيد من الشفافية من جانب المجلس سيشجيع الدول اﻷعضاء على المساهمة بطريقة فعالة في جميع مراحل عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد