ويكيبيديا

    "من جولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Ronda
        
    • la Ronda de
        
    • en la ronda
        
    • de la serie
        
    • de un viaje
        
    • ciclo de
        
    • de una gira
        
    • de una ronda
        
    • con la ronda
        
    • respecto a la Ronda
        
    • paseo
        
    • tour por
        
    • gira de
        
    • de la gira
        
    • nuestra gira
        
    Los dos productos más importantes que pueden acusar un efecto negativo como resultado de la Ronda Uruguay son el banano y el azúcar. UN والموز والسكر هما أهم منتجين يحتمل أن يتضررا من جولة أوروغواي.
    En primer lugar, los países del Caribe han tenido una presencia muy limitada en las dos primeras fases de la Ronda Uruguay. UN أولا، كان للبلدان الكاريبية وجود محدود جدا في المرحلتين اﻷوليين من جولة أوروغواي.
    También habría que realizar un examen completo de los efectos de todos los acuerdos de la Ronda Uruguay. UN وينبغـي إجـراء دراسـة شاملة أيضاً لتأثير جميع الاتفاقات المنبثقة من جولة أوروغواي.
    la Ronda de Doha y el sistema de comercio multilateral están en un momento crítico. UN ويقف كل من جولة الدوحة والنظام التجاري المتعدد الأطراف عند منعطف شديد الأهمية.
    V. Informes regionales Un total de 104 países participa de un modo u otro en la ronda del PCI. UN 33 - هناك ما مجموعه 104 بلدان مدرجة في مستوى ما من جولة برنامج المقارنات الدولية.
    Según el Banco Mundial, la liberalización de la agricultura representa dos tercios del total de las ganancias potenciales que podrían obtener los países en desarrollo como resultado de la Ronda de Doha. UN ووفقا للبنك الدولي، فان تحرير الزراعة سيمثل تقريبا ثلثي إجمالي المكاسب المحتملة للبلدان النامية من جولة الدوحة.
    No obtendremos los resultados deseados de la Ronda de Doha hasta que no haya una mayor armonización de las políticas comerciales y de asistencia. UN ولن نشهد إحراز النتائج المنشودة من جولة الدوحة حتى يتم تنسيق أكبر للسياسيات العامة للتجارة والمعونة.
    El Canadá también está comprometido con el éxito de la Ronda de Doha para el Desarrollo. UN وكندا ملتزمة أيضاً بالخروج بنتيجة طموحة من جولة الدوحة الإنمائية.
    Aunque las negociaciones de Doha tenían un amplio programa, la piedra angular sigue siendo la agricultura, que, junto con los servicios, forman parte del programa incorporado de la Ronda Uruguay. UN وفي حين أن مفاوضات الدوحة شملت جدول أعمال عريض، تظل المهمة الرئيسية هي الزراعة، التي تمثل مع الخدمات جزءا من جدول أعمال مصمم من جولة أوروغواي.
    Sin embargo, las noticias que nos llegan de la Ronda de Doha no son alentadoras. UN إلا أن الأنباء الآتية من جولة الدوحة ليست مشجعة.
    La falta de avances en los aspectos de desarrollo de la Ronda de Doha de las negociaciones comerciales multilaterales sigue siendo un importante motivo de preocupación. UN وإن عدم إحراز تقدم في الجوانب الإنمائية من جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف يظل مصدر قلق رئيسي.
    Con ese fin, los países deberían hacer esfuerzos conjuntos para completar, lo antes posible, las labores de la Ronda de Doha de negociaciones. UN وينبغي، من أجل بلوغ هذه الغاية، أن تبذل البلدان جهودا مشتركة للانتهاء من جولة الدوحة للمفاوضات بأسرع ما يمكن.
    El retraso de la conclusión de la Ronda de Doha de negociaciones sobre comercio no sólo empeorará la crisis alimentaria, sino que también dificultará aún más los esfuerzos por superarla. UN وتأخير الانتهاء من جولة الدوحة للمفاوضات التجارية سيؤدي، في جملة أمور أخرى، ليس إلى تفاقم الأزمة الغذائية فحسب، بل سيجعل أيضا جهود التغلب عليها أكثر صعوبة.
    La conclusión con éxito de la Ronda de Doha debe ser una prioridad para los Estados Miembros. UN ويجب أن تضع الدول الأعضاء الانتهاء بنجاح من جولة الدوحة على رأس أولوياتها.
    En el cuadro 1 aparece la distribución de los países con arreglo a las diferentes fases de la Ronda de censos de 2010. UN ويبين الجدول 1 توزيع البلدان في مراحل مختلفة من جولة تعداد عام 2010.
    Países en distintas fases de la Ronda de censos de 2010 UN البلدان في المراحل المختلفة من جولة تعداد السكان في عام 2010
    En el centro de la crisis hay una desconfianza fundamental, y en ningún lugar es más evidente esto que en la Ronda de Desarrollo de Doha. UN وفي صميم أزمتنا تكمن ريبة راسخة، ولا مكان يتضح فيه ذلك أكثر من جولة الدوحة الإنمائية.
    El primero de ellos se organizó en colaboración con el Departamento Administrativo Nacional de Estadística de Colombia con el propósito de sacar partido de las conclusiones de la serie de censos de 1990. UN أولا، بالتعاون مع المكتب الوطني لﻹحصاءات في كولومبيا، عقدت حلقة دراسية للاستفادة من النتائج المستخلصة من جولة ١٩٩٠.
    En 1964, regresó de un viaje con la Consulta de Vietnam... y las cosas empezaron a cambiar. Open Subtitles فى 1964 عاد من جولة أستشارية بـ"فيتنام" والأحوال بدأت تسوء
    La segunda sección contiene estadísticas financieras y ofrece una visión general de algunas de las características y pautas más distintivas de la financiación de la CLD desde el punto de vista mundial observadas en este ciclo de presentación de informes. UN ويورد الفرع الثاني إحصاءات مالية ونبذة عن بعض أهم ما استشف من جولة الإبلاغ هذه من سمات وأنماط مميزة لتمويل الاتفاقية من منظور عالمي.
    Acaban de regresar de una gira mundial y están en la ciudad. Open Subtitles لقد وصلوا للتو من جولة عالمية و الآن هم بالبلدة
    En realidad, todos los países saldrán beneficiados de una ronda de Doha con metas ambiciosas. UN والواقع أن جميع البلدان هي في موقف يمكنها فيه الاستفادة من جولة دوحة طموحة.
    Los principales objetivos del presente examen son: a) documentar las primeras experiencias adquiridas con la Ronda de censos mundiales de población y vivienda de 2010, que abarca el período de 2005 a 2014; y b) determinar las recomendaciones preliminares para que la Comisión de Estadística las examine al comenzar la planificación del Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2020. UN 5 - يتمثل الهدفان الأوليان لهذا الاستعراض في ما يلي: (أ) توثيق الدروس الأولى المستفادة من جولة تعدادات السكان والمساكن العالمية لعام 2010، التي تغطي السنوات من 2005 إلى 2014؛ (ب) تحديد التوصيات الأولية لكي تنظر فيها اللجنة الإحصائية لدى بدء التخطيط للبرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010.
    Por cierto, buena parte del descontento que sienten los empresarios respecto a la Ronda de Doha parece derivarse de la percepción de que en las negociaciones se hizo muy poco y muy tarde para hacer frente a los cuellos de botella. UN وفعلا يبدو أن أكبر مصدر للإحباط الذي تشعر به أوساط الأعمال من جولة الدوحة ينبع من إدراكها أن معالجة هذه العقبات، أثناء المفاوضات، كانت سطحية جدا أو تأخرت كثيرا.
    Salimos a dar un paseo y ahora nos han traído a la orilla. Open Subtitles عدنا للتو من جولة على القارب من حوالي عشرين دقيقة و الآن سحبنا عائدين إلى الساحل
    Es usted mucho mejor que un tour por los Estudios Universal. Open Subtitles أنت أفضل بكثير من جولة في استديو يونيفرسال
    Por supuesto, a todos nos interesa ver que esta porción de la gira de la reina por nuestro país sea completada exitosamente y podemos estar orgullosos de que la reina haya elegido esta ciudad. Open Subtitles كل منا له دور فى رؤية بِأن هذا الجزء من جولة الملكة بأمريكا محمى بالكامل و لنا الفخر أن الملكة إختارت مدينتنا لتزورها
    Y la primera parte de nuestra gira mundial llega a su fin. ¿Qué haces levantado a esta hora? Open Subtitles والمحطة الاولى من جولة العالم إلى نهايته. هوو! ما قمت به حتى في هذه الساعة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد