Cabe esperar que a la mencionada conferencia asistan varios jefes de Estado, además de unos 300 participantes de alto nivel. | UN | ومن المأمول أن يحضر هذا المؤتمر عدد من رؤساء الدول باﻹضافة الى حوالي ٣٠٠ مشترك رفيعي المستوى. |
La Conferencia reunió a delegaciones de 32 países, incluidos nueve jefes de Estado y representantes de 13 organizaciones internacionales. | UN | وضم هذا المؤتمر وفودا من ٣٢ بلدا، تشمل تسعة من رؤساء الدول وممثلي ١٣ منظمة دولية. |
Este período extraordinario de sesiones es una oportunidad histórica, como lo demuestra la presencia de tantos jefes de Estado, para hacer avanzar el proceso. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية، كما يدل حضور عـــــدد كبير من رؤساء الدول، تمثل فرصة تاريخية للمضي قدما بهذا العمل إلى اﻷمام. |
Es digno destacar que el 71,4% de los Presidentes de Tribunales Provinciales son mujeres. | UN | وجدير بالذكر أن المرأة تمثل 71.4 في المائة من رؤساء المحاكم الإقليمية. |
Y representan solo el 3 % de los jefes de policía desde el 2013, la última vez que se recopilaron los datos. | TED | وحتى 2013، كن يشكلن ثلاثة بالمائة فقط من رؤساء الشرطة، وتلك كانت هي المرة الأخيرة التي جُمعت فيها البيانات. |
Exposiciones de Presidentes de órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad | UN | إحاطــات إعلاميـــة مقدمة من رؤساء هيئات فرعية تابعة لمجلس الأمن |
Estaría compuesto por los jefes de Estado o de Gobierno de todos los continentes con el objetivo de unificar y hacer operativas las propuestas. | UN | وينبغي أن تتكون هذه اللجنة من رؤساء الدول أو الحكومات من جميع القارات وتعمل بغرض توحيد المقترحات ووضعها موضع التنفيذ. |
Hemos vivido un hecho sin precedentes en la historia: la reunión de casi 150 jefes de Estado y de Gobierno. | UN | وعشنا حدثا لم يسبق له نظير في التاريخ، ألا وهو اجتماع حوالي 150 من رؤساء الدول والحكومات. |
Ese esfuerzo de paz, en el cual diversos jefes de Estado han participado personalmente, tendrá repercusiones positivas para la estabilidad del continente. | UN | وسعي السلام الذي يشارك فيه بصفة شخصية عديد من رؤساء الدول الأفارقة سيكون له أثر إيجابي على استقرار القارة. |
En 12 años, hubo en el país una decena de jefes de Estado. | UN | وتوالى عدة رؤساء من رؤساء الدولة في خلال إثني عشر عاما. |
Numerosos jefes de Estado y de Gobierno han anunciado su participación, y lo celebro. | UN | وقد أعلن العديد من رؤساء الدول والحكومات نيتهم الحضور مما أسعدني كثيرا. |
Decisión sobre el informe del Presidente del Comité de Ejecución de jefes de Estado y de Gobierno de la NEPAD | UN | مقرر بشأن تقرير رئيس لجنة تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المكونة من رؤساء الدول والحكومات |
En esta tribuna los jefes de Estado debatirán entre sí el plan de acción recomendado. | UN | ثم يتناقش المنتدى مع النظراء من رؤساء الدول حول خطة العمل المُوصى بها. |
Asistirán a las reuniones conjuntas ministros y otros jefes de delegación, quienes pronunciarán declaraciones nacionales. | UN | وسيحضر الجلسات المشتركة الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الذين سيدلون ببيانات باسم بلدانهم. |
Asistirán a las reuniones conjuntas ministros y otros jefes de delegación, quienes pronunciarán declaraciones nacionales. | UN | ويحضر الجلسات المشتركة الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الذين سيدلون ببيانات باسم بلدانهم. |
Hoy nos hemos reunido para escuchar la segunda ronda de informes sobre la marcha de los trabajos de los Presidentes de los Grupos de Trabajo. | UN | ونجتمع اليوم للاستماع الى الوجبة الثانية من التقارير المرحلية المقدمة من رؤساء اﻷفرقة العاملة. |
Exposiciones orales de los Presidentes de las cuatro mesas redondas | UN | بيانات شفوية من رؤساء الموائد المستديرة الأربع. |
Los jefes de Gobierno recibieron informes sobre la marcha de los trabajos de los jefes de Gobierno que estaban encargados de esferas concretas de las actividades. | UN | تلقى رؤساء الحكومات تقارير مرحلية من رؤساء الحكومات المسؤولين عن مجالات أنشطة معينة. |
Muchos de los jefes de Estado y de Gobierno que nos han acompañado en los últimos dos días conocen de primera mano la profundidad de su convicción. | UN | وكثير من رؤساء الدول والحكومات الذين كانوا معنا خلال اليومين الماضيين يعرفون عن تجربة شخصية قوة إيمانكم. |
Exposiciones de Presidentes de órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad | UN | الإحاطــات الإعلاميـــة المقدمة من رؤساء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن |
Europol coordina una Red Europea de Enlace compuesta por los jefes de las unidades especializadas en protección de testigos. | UN | وينسق مكتب الشرطة الأوروبي شبكة التواصل الأوروبية المؤلفة من رؤساء وحدات متخصصة في مجال حماية الشهود. |
El Presidente del Comité, que había presidido dicha reunión, facilitó información acerca de las principales cuestiones examinadas y de las recomendaciones hechas por los Presidentes. | UN | وقدم رئيس اللجنة الذي ترأس ذلك الاجتماع معلومات عن القضايا الرئيسية التي نوقشت والتوصيات المقدمة من رؤساء الهيئات. |
Asistieron a la ceremonia el Presidente José Eduardo dos Santos y otros jefes de Estado, ministros de relaciones exteriores y dignatarios. | UN | وحضر حفل التوقيع الرئيس خوسيه ادواردو دي سانتوس وعدد من رؤساء الدول ووزراء الخارجية والشخصيات البارزة. |