ويكيبيديا

    "من عضوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los Miembros de
        
    • del mandato de
        
    • como miembro de la
        
    • del mandato del
        
    • como miembro del
        
    • cargo de miembro del
        
    • composición
        
    • de los Estados Miembros de
        
    • de miembros
        
    • de ser miembro
        
    Una ampliación que no cuente con el apoyo por consenso de los Miembros de las Naciones Unidas será deficiente desde el comienzo. UN ذلك أن أي توسيع لا يحظى بدعم قائم على توافق اﻵراء من عضوية اﻷمم المتحدة سيكون معيبا من البداية.
    El 25% de los Miembros de la Asociación de Presidentes de Consejos Municipales son mujeres y figuran entre sus dirigentes. UN وتشغل المرأة 25 في المائة من عضوية الجمعية الوطنية لرؤساء مجالس البلديات كما أنهن يمثلن القيادة الحالية.
    El miembro de la Comisión así elegido ocupará el puesto durante el resto del mandato de su predecesor y podrá ser reelegido. UN وسيشغل العضو المنتخب منصبه طوال الفترة المتبقية من عضوية العضو السابق، ومن الجائز إعادة انتخابه.
    Asunto: Mi renuncia como miembro de la Comisión de Investigación creada por Vuestra Excelencia con arreglo al informe del magistrado UN الموضوع: إعفائي من عضوية لجنة التحقيق المشكّلة من فخامتكم إعمالا لتقرير القاضي رتشارد غولدستون
    El Sr. Jean Marie Auzende fue elegido por el Consejo para integrar la Comisión durante el resto del mandato del Sr. Lenoble. UN وانتخب المجلس السيد جان ماري أوزاند لشغل الفترة المتبقية من عضوية السيد لينوبل.
    La Asamblea eligió a la Sra. Wang Quanling como miembro del Comité de Finanzas durante el resto del mandato del Sr. Liu. UN وانتخبت الجمعية السيدة وانغ كوانلينغ عضواً في لجنة المالية للفترة المتبقية من عضوية السيد ليو.
    En vista de que el Sr. Francis C. Record ha renunciado a su cargo de miembro del Colegio de Comisionados, deseo proponer que se nombre al Sr. Robert Witajewski. UN وقد قدم السيد فرانس س. ريكورد استقالته من عضوية هيئة المفوضين، وأود أن أقترح تعيين السيد روبرت ويتايوسكي.
    Las mujeres constituían el 44% de los Miembros de los nuevos comités elegidos y ocupaban el 38% de los escaños del Parlamento. UN وتمثل المرأة 44 في المائة من عضوية اللجان المنتخبة حديثا في حين تبلغ حصة المرأة 38 في المائة من مجموع أعضاء البرلمان.
    Las mujeres constituían el 44% de los Miembros de los nuevos comités elegidos y ocupaban el 38% de los escaños del Parlamento. UN وتمثل المرأة 44 في المائة من عضوية اللجان المنتخبة حديثا في حين تبلغ حصة المرأة 38 في المائة من مجموع أعضاء البرلمان.
    En ese momento los miembros del Consejo representaban el 21,56% de los Miembros de la Organización, es decir que había una relación de un miembro del Consejo por cada cinco Estados Miembros. UN وقد شكلت عضوية المجلس حينذاك 21.56 في المائة من عضوية المنظمة، أي بنسبة عضو واحد في مجلس الأمن عن كل خمس دول أعضاء.
    En 2003, las mujeres constituían el 44,4% de los Miembros de las asambleas locales, aunque ese porcentaje disminuía en niveles decisorios más elevados. UN وتشكل النساء 44.4 في المائة من عضوية المجالس المحلية في 2003، غير أن هذه النسبة تتناقص في المراتب العليا لاتخاذ القرار.
    En 2003, las mujeres constituían el 44,4% de los Miembros de las asambleas locales, aunque ese porcentaje disminuía en niveles decisorios más elevados. UN وتشكل النساء 44.4 في المائة من عضوية المجالس المحلية في 2003، غير أن هذه النسبة تتناقص في المراتب العليا لاتخاذ القرار.
    Con 25 Estados miembros, la Unión Europea representa el 13% de los Miembros de las Naciones Unidas. UN ويمثل الاتحاد الأوروبي، الذي يضم 25 دولة، 13 في المائة من عضوية الأمم المتحدة.
    El miembro de la Comisión así elegido ocupará el puesto durante el resto del mandato de su predecesor y podrá ser reelegido. UN ويشغل العضو المنتخب بهذه الطريقة منصبه طوال الفترة المتبقية من عضوية العضو السابق، ومن الجائز إعادة انتخابه.
    El Consejo eligió a Eibe Riedel (Alemania) para cubrir el período no cumplido del mandato de Bruno Simma (Alemania), que había renunciado a su puesto. UN انتخب المجلس إيبه ريديل )ألمانيا( لاستكمال الجزء غير المنتهي من فترة برونو سيما )ألمانيا( الذي استقال من عضوية اللجنة.
    La oradora observa que al respecto existen precedentes bastante recientes.Por último, preocupa a la delegación de Liberia la injusticia de excluir a la República de China de participar como miembro de la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN ولاحظت وجود حالات سابقة في هذا الصدد حدثت منذ عهد قريب نوعا ما. ٥ - وفي الختام أعربت عن انزعاج وفدها إزاء الظلم المتمثل في استبعاد جمهورية الصين من عضوية منظمة الصحة العالمية.
    Se ha comunicado al Secretario General que el Sr. Peter Gregg (Australia) ha renunciado a su cargo como miembro de la Comisión de Cuotas. UN تلقى اﻷمين العام إخطارا باستقالة السيد بيتر غريغ )استراليا( من عضوية لجنة الاشتراكات.
    Dicha retirada como miembro del Organismo no afectó la validez del Acuerdo de Salvaguardias concertado entre la República Popular Democrática de Corea y el Organismo, que sigue vigente. UN ولم يؤثر انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من عضوية الوكالة في صلاحية اتفاق الضمانات المعقود بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة والذي ما زال ساري المفعول.
    El Secretario General ha recibido notificación de la dimisión del Sr. Tadanori Inomata (Japón) de su cargo de miembro del Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, a partir del 1º de enero de 1999. UN ١ - تلقى اﻷمين العام إخطارا باستقالة السيد تادانوري اينوماتا )اليابان( من عضوية لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Los miembros no permanentes son una parte crucial de la composición del Consejo de Seguridad. UN واﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن يشكلون جزءا هاما للغاية من عضوية المجلس.
    También significa que deberíamos identificar las medidas que son viables, o por lo menos las medidas que tienen el respaldo de una gran mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ويعني أيضا أن علينا أن نحدد التدابير القابلة للتحقيق، أو على الأقل التدابير التي تحظى بتأييد الغالبية العظمى من عضوية الأمم المتحدة.
    El Consejo Económico y Social debería aumentar el número de miembros de dicha Comisión y examinar su mandato para que pueda realizar esas funciones. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يزيد من عضوية اللجنة وأن يستعرض ولايتها بغية تمكينها من أداء تلك المهام.
    En junio de 1994, la República Popular Democrática de Corea dejó de ser miembro del OIEA. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٤، انسحبت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من عضوية الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد