ويكيبيديا

    "من عمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de trabajadores
        
    • trabajadores de
        
    • de los trabajadores
        
    • por trabajadores
        
    • del personal de
        
    • obreros de
        
    • trabajadores del
        
    • empleados
        
    • de Operador
        
    • a trabajadores
        
    • a los trabajadores
        
    • mineros
        
    Por ejemplo, los alimentos compuestos por moléculas complejas, como una manzana, requieren una gran cantidad de trabajadores microbianos diferentes para romperla. TED مثلا ، الطعام المكون من جزيئات مركبة مثل التفاح يتطلب الكثير من عمال الميكروبات المختلفة من أجل تكسيره.
    La educación electoral de trabajadores agrícolas fue limitada, ya que muchas organizaciones no pudieron obtener acceso a las explotaciones agrícolas. UN فكان تثقيف الناخبين من عمال المزارع محدودا ﻷن منظمات عديدة كانت عاجزة عن الوصول إلى المزارع.
    Esta iniciativa del Gobierno ha afectado al 14% de los trabajadores de Quebec. UN وأثرت هذه المبادرة الحكومية على ١٤ في المائة من عمال كيبيك.
    ■ 8,1 millones de dólares para 1.250 trabajadores de saneamiento, encargados de la recogida de basuras en los campamentos de refugiados. UN ∙ ٨,١ مليون دولار لعدد ٢٥٠ ١ من عمال النظافة العامة المسؤولين عن جمع القمامة في مخيمات اللاجئين.
    De acuerdo con el Gobernador, el 70% de la mano de obra del sector privado está integrado por trabajadores provenientes del exterior. UN وحسب ما أفاد به الحاكم، فإن 70 في المائة من القوة العاملة في القطاع الخاص تتألف من عمال قادمين من خارج ساموا الأمريكية.
    Exigimos que Israel garantice la seguridad del personal de las Naciones Unidas y otro personal de las operaciones de socorro. UN ونطالب بأن تضمن إسرائيل سلامة موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من عمال الإغاثة.
    Con el apoyo de trabajadores sociales con una gran dedicación, en 1998 se creó un servicio de ayuda a domicilio para los ancianos y los discapacitados. UN وبمساعدة من عمال الرعاية المنزلية، أنشئت دائرة الخدمات المنزلية في عام 1998 للعناية بكبار السن والمعوقين.
    Las remesas de trabajadores son transferencias corrientes de trabajadores migrantes empleados en un país extranjero y considerados residentes de él. UN وتحويلات العمال تحويلات جارية من عمال مهاجرين يستخدمهم اقتصاد أجنبي ويعتبرون مقيمين هنالك.
    Gracias a ese aumento, en la actualidad el 40% de los 2.800 millones de trabajadores del mundo son mujeres. UN ونتيجة لهذه الزيادة، أصبح 40 في المائة من عمال العالم البالغ عددهم 2.8 بليون عامل من النساء.
    Una investigación permitió desmantelar una red de trabajadores de morgues que se dedicaban a esa actividad y enjuiciar a sus miembros. UN وأدى تحقيق أجري إلى تفكيك شبكة من عمال مستودعات الجثث كانوا يزاولون هذا النشاط وإلى رفع دعوى جنائية ضدهم.
    Se comunicó que la actual plantilla ascendía a cerca de 40 empleados de Al Qa Qaa y cerca de 300 trabajadores de construcción. UN وذكر أن القوة العاملة الحالية تتألف من حوالي ٤٠ من موظفي القعقاع وحوالي ٣٠٠ من عمال البناء.
    Muchos trabajadores de las fábricas comunican que los inspectores generalmente sólo hablan con los empleadores durante las visitas. UN ويشير عدد كبير من عمال المصانع إلى أن المفتشين يتحدثون عادة مع أصحاب العمل فقط أثناء زياراتهم.
    Habida cuenta de que se calculaba que el 84% de los trabajadores de Gaza había perdido su empleo, actualmente la población estaba desesperada. UN ولما كانت التقديرات تفيد بأن ٨٤ في المائة من عمال غزة قد باتوا بلا عمل، أصبح الناس اﻵن في حالة من اليأس الشديد.
    La recaudación de contribuciones de los trabajadores asegurados de las zonas rurales se ha suprimido temporalmente y se han establecido formas especiales de prueba de la condición de trabajador rural. UN وتم إلغاء جمع المساهمات من المؤمن عليهم في المناطق الريفية بصفة مؤقتة، وجرى اعتماد أنماط معينة من الأدلة لإثبات أن الشخص من عمال المناطق الريفية.
    Sin embargo, muchos de los trabajadores del sector son " trabajadores eventuales " que tienen contratos de corta duración y sufren variaciones estacionales en su empleo. UN بيد أن عددا كبيرا من عمال الأخشاب يعملون بوصفهم " عمال موسميين " ، وبعقود قصيرة المدة ويواجهون تباينا موسميا في عملهم.
    La mano de obra de la Isla está constituida principalmente por trabajadores agrícolas manuales y empleados del Gobierno. UN وتتكون اليد العاملة في الجزيرة بصورة رئيسية من عمال الزراعة اليدويين وموظفي الحكومة.
    Al reunirnos hoy aquí, rindamos homenaje a la memoria de las víctimas y a los centenares de miembros del personal de socorro que trabajaron en el lugar donde ocurrió la tragedia de Chernobyl. UN ونحن إذ نجتمع اليوم، فلنحيي ذكرى الضحايا ونشكر مئات الآلاف من عمال الإغاثة من الكوارث في موقع مأساة تشيرنوبيل.
    Los agricultores se han quedado sin ingresos y unos 65.000 obreros de las fábricas se han quedado sin trabajo. UN وقد أصبح المزارعون بدون دخل كما أصبح نحو 000 65 من عمال المصانع عاطلين عن العمل.
    La operación se realizó con éxito, pero dos trabajadores del PMA resultaron gravemente heridos. UN وقد تم ذلك بنجاح ولكن اثنين من عمال برنامج اﻷغذية العالمي أصيبا بجروح خطيرة.
    No se ha resuelto todavía la situación laboral de varios centenares de empleados municipales de la anterior administración local serbia. UN ولم توضع تسوية ما لمركز العمالة المتصل بمئات عديدة من عمال البلديات التابعين لﻹدارة المحلية الصربية السابقة.
    Cuenta con ocho plazas de Operador de Radio (de contratación local). UN وهي تضم ثمانية من عمال اللاسلكي (الرتبة المحلية).
    255. El artículo 216 del Código del Trabajo establece la existencia de organizaciones sindicales, atendiendo a la empresa o empresas en que los trabajadores prestan servicios, refiriéndose a sindicatos de empresa que agrupan a trabajadores de una misma empresa, y a sindicatos interempresa, que agrupan a trabajadores que laboran para dos o más empleadores. UN 255- تعترف المادة 216 من قانون العمل بإنشاء أنواع مختلفة من النقابات حسب المؤسسة أو المؤسسات التي يقدم فيها العمال خدماتهم؛ سواء نقابات مؤسسية مكونة من عمال تابعين لمؤسسة واحدة، أو نقابات متعددة المؤسسات تتألف من عمال يعملون لدى اثنين من أصحاب العمل أو أكثر.
    A los trabajadores del Golán también se les arrebata el dinero mediante impuestos excesivos que se deducen de su salario. UN كما يجري ابتزاز اﻷموال من عمال الجولان في صورة ضرائب باهظة تُقتطع من أجورهم.
    Muchos mineros artesanales han pasado a explotar el oro aluvial y se han trasladado a la pacífica región del sudeste del país. UN وقد تحول كثير من عمال المناجم الحرفيين إلى إنتاج الذهب الغِـريـنـي وانتقلوا إلى جنوب شرقـي البلد الذي يسوده السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد