ويكيبيديا

    "من مراقبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • observadores de
        
    • supervisores de
        
    • de observadores
        
    • de supervisores
        
    • monitores de
        
    • observadores militares de
        
    • de los observadores
        
    • de monitores
        
    • vigilantes de
        
    Se había solicitado un crédito para viajes de rotación de 10 policías civiles australianos y 15 observadores de policía irlandeses. UN رصد اعتماد لسفر ١٠ من أفراد الشرطة المدنية الاستراليين و ١٥ من مراقبي الشرطة الايرلنديين ﻷغراض التناوب.
    Será necesario aumentar la capacitación y el apoyo logístico para garantizar un número adecuado de observadores de las elecciones. UN وسيكون من الضروري زيادة الدعم في مجالات التدريب والسوقيات لضمان وجود عدد كاف من مراقبي الانتخابات.
    Los observadores de varios Estados señalaron que en sus esfuerzos por aplicar la Declaración se centraban en la consulta y la participación. UN وحدد العديد من مراقبي الدول التشاور والمشاركة كمجالين من مجالات التركيز في جهود هذه الدول الرامية إلى تنفيذ الإعلان.
    La presencia y las frecuentes patrullas de casi 2.000 supervisores de la IPTF aportaron una contribución fundamental a la creación de un entorno estable. UN وأسهم وجود عدد يقارب 000 2 من مراقبي قوة الشرطة الدولية وقيامهم بدوريات مكثفة إسهاما حاسما في إيجاد بيئة مستقرة.
    Al respecto, también queremos apelar a la comunidad internacional para que considere activa y urgentemente la solicitud de que se asigne un número importante de supervisores electorales a Sudáfrica. UN وفي هذا الصدد، نريد أيضا أن نناشد المجتمع الدولي أن يدرس بطريقة نشطة وعاجلة الطلب الخاص بتوفيــــر عدد كبير من مراقبي الانتخابات في جنوب افريقيا.
    Para esta opción se necesitarían 30 observadores militares, seis observadores de policía, 28 funcionarios civiles internacionales y 35 funcionarios locales. UN ويتطلب هذا الخيار ٣٠ مراقبا عسكريا و ٦ من مراقبي الشرطة و ٢٨ موظفا مدنيا دوليا و ٣٥ موظفا محليا.
    La Comisión toma nota de que se han consignado fondos para 196 funcionarios de contratación internacional, entre ellos, 133 observadores de derechos humanos. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمم المتحدة رصدت اعتمادا ﻟ ١٩٦ من الموظفين الدوليين بينهم ١٣٣ من مراقبي حقوق الانسان.
    La Comisión toma nota de que se han consignado fondos para 196 funcionarios de contratación internacional, entre ellos, 133 observadores de derechos humanos. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمم المتحدة رصدت اعتمادا ﻟ ١٩٦ من الموظفين الدوليين بينهم ١٣٣ من مراقبي حقوق الانسان.
    También me propongo enviar inmediatamente un equipo técnico a Liberia para que se encargue de elaborar planes detallados para el establecimiento de una misión de observadores de las Naciones Unidas en ese país. UN واعتزم أيضا أن أرسل فورا فريقا فنيا الى ليبريا لوضع خطط مفصلة لتشكيل بعثة من مراقبي اﻷمم المتحدة في ذلك البلد.
    Actualmente hay 49 observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica. UN ويوجد اﻵن ٤٩ مراقبا من مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    En fecha reciente, un pequeño número de observadores de los derechos humanos volvió a Haití desde la República Dominicana con la esperanza de poder reanudar sus tareas. UN وعاد مؤخرا عدد قليل من مراقبي حقوق اﻷنسان إلى هايتي من الجمهورية الدومينيكية أملا في التمكن من استئناف مهامهم.
    Sería importante crear un equipo permanente de observadores de derechos humanos, que reportaran al Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وهناك خطوة هامة يمكن اتخاذها هي إنشاء فريق دائم من مراقبي حقوق اﻹنسان يتبع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Los observadores de la parte marroquí y los jeques pertinentes volaron de El Aaiún a Tinduf junto con dos observadores. UN وسافر مراقبو الطرف المغربي والشيوخ ذوو الصلة من العيون إلى تندوف مع اثنين من مراقبي منظمة الوحدة الافريقية.
    Los efectivos autorizados de los supervisores de la policía civil de la ONUSAL son de 353 supervisores. UN تتألف قوة البعثة المأذون بها من مراقبي الشرطة المدنية من ٣٥٣ مراقبا.
    A este respecto, como se indica en el mismo párrafo, se determinó que se necesitaban 20 observadores militares, 120 especialistas y 20 supervisores de la policía civil para llevar a cabo diversas tareas de apoyo. UN وفي هذا الصدد، وكما أشير في نفس الفقرة، جرى تحديد الحاجة الى ٢٠ مراقبا عسكريا، و١٢٠ موظفا للدعم و ٢٠ من مراقبي الشرطة المدنية من أجل الاضطلاع بمهام الدعم المختلفة.
    Las estimaciones se basaron en una dotación autorizada de 18 supervisores de policía civil para el período que abarca el informe. UN استندت التقديرات الى عدد مأذون به من مراقبي الشرطة المدنية، يبلغ ١٩، فيما يتصل بالفترة المشمولة بالتقرير.
    Información posterior procedente de observadores militares de las Naciones Unidas con base en Tuzla reveló que, el helicóptero estaba efectuando un vuelo de prueba cerca de Zivinice. UN وأفادت معلومات لاحقة من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في توزلا بأن الطائرة العمودية كانت تقوم برحلة تجريبية قرب زيفيتش.
    El equipo de observadores militares de las Naciones Unidas en Banja Koviljaca observó que una aeronave Gazelle aterrizaba y luego despegaba en dirección norte desde el helipuerto situado en la ribera occidental del río Drina en Zvornik. UN شاهد فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين من بانيا كوفيلياتشا طائرة عمودية من طراز غازيل تهبط وتقلع متجهة شمالا من موقع هبوط الطائرات العمودية على الضفة الغربية من نهر درينا في زفورنيك.
    ii) El Gobierno del Sudán recibió el 3 de junio de 2004 al primer equipo de supervisores de la Unión Africana. UN ' 2` رحبت حكومة السودان بأول فريق من مراقبي الاتحاد الأفريقي واستضافت هذا الفريق في 3 حزيران/يونيه 2004.
    Además de los 750 efectivos, habrá 35 observadores militares y 26 monitores de policía civil. UN وباﻹضافة إلى هذه القوات التي تضم ٧٥٠ فردا، سيكون هناك ٣٥ من المراقبين العسكريين و ٢٦ من مراقبي الشرطة المدنية.
    En Gorazde, los informes de los observadores militares de las Naciones Unidas y agentes de asistencia presentes en el enclave contribuyeron a suscitar la protesta internacional por la agresión serbia y los ataques aéreos de la OTAN. UN وفي غورازده، أسهمت التقارير الواردة من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين والعاملين في مجال المعونة في الجيب في تصاعد الصرخة الدولية التي انطلقت بشأن الهجوم الصربي والضربات الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Se transfirió la terminal de Rafah a la Autoridad Palestina, bajo la supervisión de monitores de la Unión Europea. UN وانتقلت المسؤولية عن معبر رفح إلى السلطة الفلسطينية بإشراف من مراقبي الاتحاد الأوروبي.
    Hay 26 vigilantes de la policía civil y la plantilla civil consta de 168 funcionarios. UN وهناك ٦٢ من مراقبي الشرطة المدنية، كما يبلغ عدد اﻷفراد المدنيين ٨٦١ فردا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد