ويكيبيديا

    "من مفاوضات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de negociaciones
        
    • de las negociaciones
        
    • las negociaciones de
        
    • de negociación
        
    • en las negociaciones
        
    • las negociaciones celebradas
        
    • que las negociaciones
        
    • las negociaciones que
        
    También se publicó diariamente un boletín de negociaciones en el que se resumían las declaraciones formuladas en la Conferencia y las negociaciones celebradas. UN كما صدرت نشرة مفاوضات يومية، تتضمن ملخصات لبيانات المؤتمر وما يجري فيه من مفاوضات.
    China se congratula por los grandes progresos realizados sobre el TPCE en menos de dos años de negociaciones. UN وتبتهج الصين بالتقدم الواضح الذي تحقق بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب من مفاوضات دامت أقل من سنتين.
    También se publicó diariamente un boletín de negociaciones en el que se resumían las declaraciones formuladas en la Conferencia y las negociaciones celebradas. UN كما صدرت نشرة مفاوضات يومية، تتضمن ملخصات لبيانات المؤتمر وما يجري فيه من مفاوضات.
    Israel debe cumplir sus obligaciones internacionales y abstenerse de obrar de una manera que vaya en menoscabo de las negociaciones sobre el estatuto permanente. UN فلا بد أن تفي إسرائيل بالالتزامات الدولية المترتبة عليها، وتمتنع عن إتيان أي عمل قد ينال من مفاوضات الوضع النهائي.
    Por ello, una culminación armoniosa y rápida de las negociaciones de la Ronda Uruguay es sumamente deseable. UN وقال إن من المستصوب الى حد بعيد أن يتم قريبا الانتهاء بشكل متسق من مفاوضات أوروغواي.
    Hoy hago aquí la misma petición, y la hago en nombre de las negociaciones del TPCE y del prestigio internacional de Francia. UN وأنا أوجه الدعوة نفسها اليوم هنا، لصالح كل من مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب ووضع فرنسا الدولي.
    Tras varios meses de negociaciones sumamente arduas, el 10 de septiembre de 1994, 12 partidos políticos firmaron una convención de Gobierno. UN وبعد عدة أشهر من مفاوضات اتسمت بصعوبة شديدة، وقﱠع ٢١ حزبا سياسيا إتفاقية حكم، في ٠١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    La segunda ronda de negociaciones del Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC) es otro ejemplo. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى الجولة الثانية من مفاوضات النظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    Se prestó asistencia técnica a los países en desarrollo que participaron en la segunda ronda de negociaciones del SGPC. UN وقدمت المساعدة التقنية أيضاً إلى البلدان النامية المشتركة في الجولة الثانية من مفاوضات النظام الشامل لﻷفضليات التجارية.
    Más adelante, en este mismo año, en Seattle, esperamos iniciar una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN ومن المتوقع أن نبدأ في سياتل في أواخر هذا العام جولة جديدة من مفاوضات التجارة المتعددة اﻷطراف.
    En Doha, 142 países convinieron en iniciar la próxima serie de negociaciones de la Organización Mundial del Comercio. UN وفي الدوحة، وافقت 142 دولة على إطلاق الجولة التالية من مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    Por otra parte, las respuestas de política regional se han centrado en la preparación de la nueva ronda de negociaciones de la OMC. UN ومن ناحية أخرى، ركزت استجابات السياسة الإقليمية على الاستعداد لجولة جديدة من مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    PUESTA EN MARCHA DE LA TERCERA RONDA de negociaciones DEL SGPC UN إطلاق الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية
    Hemos entrado en la última fase de las negociaciones sobre el TPCE. UN لقد دخلنا المرحلة اﻷخيرة من مفاوضات المعاهدة.
    La Conferencia ha llegado a la fase final de las negociaciones para una prohibición completa de los ensayos. UN لقد وصل مؤتمر نزع السلاح إلى المرحلة اﻷخيرة من مفاوضات الحظر الشامل للتجارب.
    El papel de la mujer en la diplomacia preventiva y en el mantenimiento de la paz y la persistente ausencia de la mujer de las negociaciones de paz son motivo de especial preocupación para mi delegación. UN إن دور المرأة في الدبلوماسية الوقائية وفي حفظ السلام وغياب المرأة المستمر من مفاوضات السلام مثار قلق خاص لوفدي.
    También celebramos la conclusión de las negociaciones sobre el Programa de Desarrollo. UN ونرحب أيضا بالانتهاء من مفاوضات خطة للتنمية.
    En numerosas ocasiones durante años recientes, el Comité ha expresado su preocupación por las actividades sobre el terreno que Israel lleva a cabo a pesar de las negociaciones de paz. UN وقد أعربت اللجنة، في مناسبات عديدة في السنوات الأخيرة، عن قلقها إزاء الأنشطة التي تقوم بها إسرائيل على أرض الواقع على الرغم من مفاوضات السلام.
    Por ello, es en extremo lamentable y deplorable que la segunda fase de las negociaciones de Machakos entre las dos partes sudanesas se haya estancado. UN ولهذا، من المؤسف إلى أقصى حد ومن سوء الحظ أن تتوقف المرحلة الثانية من مفاوضات مشاكوس بين الطرفين السودانيين.
    A mi entender, y en la fase final de las negociaciones sobre el TPCE, ésta es la manera correcta de impartir un nuevo impulso al proceso de negociación del TPCE. UN وأرى - في المرحلة النهائية من مفاوضات المعاهدة -أن هذه هي الطريقة المناسبة ﻹعطاء زخم جديد لعملية التفاوض بشأن المعاهدة.
    Se volverá a examinar en las negociaciones futuras sobre las definiciones: [3. UN ويعاد النظر فيما يلي خلال ما يجري مستقبلاً من مفاوضات حول التعاريف:
    Para ello, precisamos que las negociaciones directas produzcan resultados claros, urgentes y tangibles. UN وإذا ما حدث هذا، فإننا نحتاج إلى نتائج واضحة وعاجلة وملموسة من مفاوضات مباشرة.
    Reafirmamos nuestra determinación de hacer gala del mismo espíritu de concertación y de solidaridad en las negociaciones que se celebren como parte de la Ronda de Doha de la OMC. UN ونؤكد من جديد التزامنا بإظهار نفس القدر من وحدة الهدف والتضامن فيما يعقد من مفاوضات أخرى في إطار جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد