ويكيبيديا

    "مهمة المساعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su misión de buenos
        
    • la misión de buenos
        
    • mi misión de buenos
        
    • de los buenos
        
    • mi mandato de buenos
        
    • sus buenos
        
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre UN مهمة المساعي الحميدة التي اضطلع بها الأمين العام في قبرص
    Las dos partes desean expresar la profunda estima en que tienen al Sr. Vance por sus esfuerzos denodados en el desempeño de su misión de buenos oficios. UN ويود الطرفان أن يعربا عن خالص تقديرهما للسيد فانس لما بذله من جهود لا تكل في مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE su misión de buenos UN تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة
    En el curso de las continuas conversaciones intercomunitarias celebradas en virtud de la misión de buenos oficios, se produjo una evolución en los procedimientos aplicados a los debates. UN وتطورت المعايير الإجرائية للمناقشات في إطار المباحثات المستمرة بين الطائفتين في إطار مهمة المساعي الحميدة.
    Manifestaciones de la República Argentina sobre los últimos desarrollos relacionados con la Cuestión Malvinas, incluyendo la misión de buenos oficios del Secretario General UN بيان جمهورية الأرجنتين بشأن آخر التطورات المتعلقة بمسألة مالفيناس، بما في ذلك مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام
    mi misión de buenos oficios será objeto de un informe por separado. UN وسيصدر تقرير منفصل عن مهمة المساعي الحميدة التي اضطلع بها.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE su misión de buenos UN تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE su misión de buenos UN تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre UN تقرير الأمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي اضطلع بها في قبرص
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito esa medida y reiteraron su pleno apoyo a la continuación de su misión de buenos oficios. UN ورحب أعضاء المجلس بتلك الخطوة، وأكدوا من جديد تأييدهم الكامل لاستمرار مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها.
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre UN تقرير الأمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص
    Para concluir, deseo reiterar nuestro firme empeño en alcanzar una solución al problema de Chipre en el marco de su misión de buenos oficios y sobre la base del Plan de Arreglo de las Naciones Unidas. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد التزامنا الثابت بالوصول إلى التسوية الشاملة لمشكلة قبرص من خلال مهمة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها واستنادا إلى خطة الأمم المتحدة للتسوية الشاملة.
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre UN تقرير الأمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يتولاها في قبرص
    Reconociendo este nuevo e importante obstáculo que se interpone ante su misión de buenos oficios en Chipre, confío en que utilizará su influencia para convencer a la parte grecochipriota de que abandone esa política de enfrentamiento y concurra a la mesa de negociación sin más demoras. UN واعترافا بهذا العائق الرئيسي الجديد الذي وضع أمام مهمة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها فيما يتعلق بقبرص، فإنني واثق من أنكم ستستخدمون نفوذكم ﻹقناع الجانب القبرصي اليوناني بالتخلي عن سياسة المواجهة هذه والحضور الى مائدة المفاوضات دون مزيد من التأخير.
    Esta igualdad, que los acuerdos de 1960 consagraron, ha constituido siempre la base fundamental de la búsqueda de una solución en Chipre por el Secretario General de las Naciones Unidas en el ejercicio de su misión de buenos oficios. UN إن هذه المساواة، المنصوص عليها في اتفاقات عام ١٩٦٠، كانت تشكل دائما اﻷساس الجوهري للبحث عن حل في قبرص وذلك في ممارسة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مهمة المساعي الحميدة.
    De conformidad con su política exterior, continuará cooperando con la misión de buenos oficios del Secretario General y con el Consejo de Derechos Humanos con sinceridad y buena voluntad. UN وتمشيا مع سياستها الخارجية، ستواصل التعاون مع مهمة المساعي الحميدة للأمين العام ومع مجلس حقوق الإنسان بإخلاص وحسن نية.
    la misión de buenos oficios del Secretario General seguiría siendo útil para promover una solución pacífica de la disputa. UN ورأى أن مواصلة مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام مفيدة في تعزيز التوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    Sin embargo, no considero que este caso tenga repercusión directa sobre la misión de buenos oficios que se lleva a cabo bajo mis auspicios, por lo que he pedido al Sr. Vance que siga adelante con sus negociaciones lo más rápidamente posible. UN إلا اني لا أرى أنه ينبغي أن يكون لهذا الوضع أي تأثير مباشر على مهمة المساعي الحميدة المضطلع بها تحت إشرافي، وقد طلبت من السيد فانس أن يتابع محادثاته بأقصى سرعة ممكنة.
    La cuestión de los bienes de los grecochipriotas y los turcochipriotas es uno de los elementos clave de los esfuerzos que se hacen actualmente para lograr una solución global del problema de Chipre en el marco de la misión de buenos oficios del Secretario General. UN فمسألة ممتلكات القبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك هي من العناصر الرئيسية للجهود الجارية في سبيل التوصل الى تسوية شاملة للمشكلة القبرصية في إطار مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام.
    El mensaje que le había pedido que transmitiera durante su visita era que seguía empeñado en proseguir mi misión de buenos oficios apenas fuese conveniente. UN والرسالة التي طلبتُ اليه أن ينقلها خلال زيارته هي أني لا أزال ملتزماً بمواصلة مهمة المساعي الحميدة في أقرب موعد مناسب.
    Tengo el honor de referirme a mi misión de buenos oficios en Chipre. UN أتشرف بالإشارة إلى مهمة المساعي الحميدة التي قمت بها في قبرص.
    El problema de Chipre ha estado en el programa de las Naciones Unidas desde hace casi medio siglo y, en ese período, se han emprendido negociaciones con el apoyo de los buenos oficios de varios titulares consecutivos del puesto de Secretario General de las Naciones Unidas. UN ويُذكر أن مشكلة قبرص توجد على جدول أعمال منظمة الأمم المتحدة منذ ما يقرب من نصف قرن. وقد جرت المفاوضات في إطار مهمة المساعي الحميدة لأمناء الأمم المتحدة العامين المتعاقبين.
    Como bien saben los miembros del Consejo de Seguridad, el Sr. Diego Cordovez, mi Asesor Especial para Chipre, visitó Nicosia los días 17 a 22 de marzo de 1998 para celebrar consultas con los dirigentes de las dos comunidades chipriotas sobre la reanudación de sus esfuerzos en virtud de mi mandato de buenos oficios. UN يعلم أعضاء مجلس اﻷمن أن السيد دييغو كوردوفيس، مستشاري الخاص بشأن قبرص، قد زار نيقوسيا في الفترة من ٧١ إلى ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ للتشاور مع زعماء الطائفتين القبرصيتين بشأن استئنافه لجهوده في إطار مهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها.
    Nos complace dirigirnos a Su Excelencia para expresarle el reconocimiento y felicitaciones del pueblo y Gobierno de El Salvador por la exitosa interposición de sus buenos oficios al lograr con éxito una solución pacífica negociada a la actual crisis del Iraq. UN يسرني أن أتوجه إلى سعادتكم ﻷعرب لكم عن امتنان وتهاني السلفادور حكومة وشعبا لنجاح مهمة المساعي الحميدة التي قمتم بها في إحراز حل سلمي تفاوضي ﻷزمة العراق الراهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد