ويكيبيديا

    "موجه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dirigida
        
    • dirigido
        
    • destinado
        
    • orientado
        
    • se dirige
        
    • formulada
        
    • orientada
        
    • destinada
        
    • ola
        
    • tiene
        
    • hecha
        
    • orientación
        
    • dirigidos
        
    • dirigidas
        
    • se destina
        
    Va dirigida particularmente a las madres mediante sesiones de educación individual o en grupo. UN وهو موجه خصيصاً إلى اﻷمهات من خلال دورات تعليمية فردية أو جماعية.
    La correspondencia personal dirigida a la Conferencia se distribuirá en el mostrador de información. UN وسيتولى مكتب التسجيل الخاص بالمؤتمر توزيع أي بريد شخصي موجه إلى المؤتمر.
    Esta exposición está dirigida al público en general, pero contiene medidas didácticas específicas para jóvenes de 12 a 18 años. 5.2. UN وهذا المعرض موجه إلى الجمهور العام، بيد أن اﻷنشطة التربوية المحددة مخصصة لليافعين من ١٢ إلى ١٨ سنة.
    El Instituto de Empleo de la República Srpska aún no ha ejecutado ningún proyecto dirigido específicamente a las mujeres. UN وحتى الآن لم ينفذ معهد العمالة في جمهورية صربسكا أي مشروع موجه إلى النساء بصفة خاصة.
    Este programa, destinado a cuatro países de Asia, tiene un importante contenido de telecomunicaciones. UN وهذا البرنامج موجه إلى أربعة بلدان آسيوية ومخصص لميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Para lograr avances significativos, es necesario un programa orientado a la acción, parecido al Plan Marshall que se aplicó después de la segunda guerra mundial. UN ويقتضي الأمر وضع برنامج موجه نحو العمل الفعلي، يشابه إلى حد ما خطة مارشال عقب الحرب العالمي الثانية، لإحراز تقدم ملموس.
    Las naciones civilizadas no pueden permanecer indiferentes cuando se están conculcando los derechos humanos, aun si la agresión no está dirigida directamente contra ellos. UN ولا يمكن لﻷمم المتحضرة أن تكون لا مبالية عندما تداس حقوق اﻹنسان حتى وإن كان العدوان غير موجه إليها مباشرة.
    iii) Declaración de agradecimiento dirigida al Secretario Ejecutivo Adjunto de la CPLP; UN ' 3` إعلان تقدير موجه إلى نائب الأمين التنفيذي للجماعة.
    Cualquiera de las partes podrá retirar este memorando de entendimiento en cualquier momento mediante notificación dirigida a la otra parte. UN ويجوز لأي من الطرفين سحب مذكرة التفاهم هذه في أي وقت بموجب إخطار موجه إلى الطرف الأخر.
    Cualquiera de las partes podrá retirar este memorando de entendimiento en cualquier momento mediante notificación dirigida a la otra parte. UN ويجوز لأي من الطرفين سحب مذكرة التفاهم هذه في أي وقت بموجب إخطار موجه إلى الطرف الأخر.
    Declaración del Excmo. Sr. Jorge Arturo Reina, Representante Permanente de Honduras ante las Naciones Unidas, dirigida a la comunidad internacional UN بيان موجه من سعادة السيد خورخي أرتورو رينا الممثل الدائم لهندوراس لدى الأمم المتحدة إلى المجتمع الدولي
    Para ello debemos establecer una ofensiva con frentes múltiples dirigida contra la producción, la distribución y el consumo de estupefacientes ilegales. UN وفي هذا الشأن، يجب علينا أن نقوم بهجوم متعدد الشعب موجه صوب إنتاج المخدرات وتوزيعها واستهالاكها بشكل غير مشروع.
    Nuestro objetivo es un sistema económico de mercado con orientación social, dirigido a cubrir las necesidades de nuestro pueblo. UN إن هدفنا هو إقامة نظام اقتصادي اجتماعي موجه نحو السوق لتلبية احتياجات شعبنا.
    Ese concepto no está dirigido contra ningún país y debe satisfacer las necesidades de seguridad de todos los países de la región. UN وهذا المفهوم غير موجه ضد أي بلد؛ بل يلبي الحاجات اﻷمنية لجميع بلدان المنطقة.
    Algunas declaraciones libanesas han desfigurado el verdadero carácter de la acción israelí tratando de presentarla como un ataque dirigido contra un objetivo civil. UN وقد شوهت بعض البيانات اللبنانية الطابع الحقيقي لﻹجراء الاسرائيلي بتصويره على أنه موجه ضد هدف مدني.
    Además, ha preparado un manual destinado a los asesores sicológicos en materia de drogas en África, para satisfacer las necesidades locales. UN وقام، بالاضافة إلى ذلك، باعداد كتيب موجه لمقدمي المشورة في مجال المخدرات في أفريقيا، وذلك استجابة للاحتياجات المحلية.
    En igual sentido, Jordania indicó que a partir de 2008 adoptaría un sistema de presupuesto orientado hacia los resultados. UN وعلى نفس المنوال، أشار الأردن الى أن نظام للميزانية موجه نحو النتائج سيعتمد اعتبارا من 2008.
    Sin embargo, la delegación de los Estados Unidos tiene la certeza de que la propuesta de Francia no se dirige contra un país determinado, sino que se refiere a la mayoría de los Estados Miembros. UN ولكن الوفد الامريكي على يقين بأن اقتراح فرنسا غير موجه الى دولة بعينها وإنما إلى غالبية الدول اﻷعضاء.
    DECLARACIÓN formulada POR EL SECRETARIO GENERAL ANTE UN بيان موجه من اﻷمين العام إلى الفريق العامل
    Desde 1984 los gobiernos sucesivos han tratado de establecer una economía eficaz, orientada al mercado. UN تسعى الحكومات المتعاقبة منذ عام ١٩٨٤ إلى إقامة اقتصاد كفء موجه نحو السوق.
    Dos años más tarde, considera que esas cláusulas podrían ir precedidas de una guía de la práctica destinada a los Estados y las organizaciones internacionales. UN وبعد مرور سنتين على ذلك، يرى الوفد أن هذه الشروط يمكن أن يسبقها وضع دليل للممارسات موجه إلى الدول والمنظمات الدولية.
    Jóvenes músicos han causado una ola de ataques en iglesias de Noruega... Open Subtitles تسبب الشباب الموسيقيين موجه من الهجمات على الكنائس في النرويج
    La Presidenta contesta a una pregunta hecha por el representante de Etiopía. UN أجابت الرئيسة على سؤال موجه من ممثل اثيوبيا.
    Un número desproporcionado de esos incidentes parecen estar dirigidos contra miembros de ciertos grupos étnicos y religiosos, en especial musulmanes y albaneses. UN ويبدو أن عددا كبيرا من هذه الاحداث موجه ضد أفراد من جماعات عرقية ودينية معينة، وخاصة المسلمين واﻷلبانيين.
    La mayoría de éstas están dirigidas a los gobiernos a efectos de su ejecución en el plano nacional. UN وأغلبها موجه الى الحكومات للتنفيذ على الصعيد الوطني.
    La producción se destina fundamentalmente a la familia, y sólo un reducido porcentaje de ésta llega al mercado. UN والانتاج موجه أساسا الى اﻷسرة، ولا تصل منه الى السوق سوى نسبة ضئيلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد