ويكيبيديا

    "ميزانيته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su presupuesto
        
    • su proyecto de presupuesto
        
    • presupuesto de
        
    • el presupuesto
        
    • el proyecto de presupuesto
        
    • presupuestarios
        
    • del presupuesto
        
    • presupuestaria
        
    • presupuestario
        
    • cuyo presupuesto
        
    • un presupuesto
        
    • su propio presupuesto
        
    • sus presupuestos
        
    • su balance
        
    • presupuesto total
        
    El Comité insta al Centro a que incluya en su presupuesto y programa por lo menos una misión de seguimiento para 1997. UN وتحث اللجنة المركز على رصد اعتماد في ميزانيته لبعثة متابعة واحدة على اﻷقل لعام ١٩٩٧ وتحديد موعد تلك البعثة.
    su presupuesto para la segunda etapa, que estaba previsto desarrollar de 1996 a 1998, es de 3,7 millones de dólares; UN أما ميزانيته المخصصة للمرحلة الثانية، المقرر أن تمتد من عام ١٩٩٦ حتى ١٩٩٨، فتبلغ ٣,٧ مليون دولار؛
    Por consiguiente, la Oficina del Representante Especial se propone incluir el sueldo en su presupuesto básico para 2003. UN وعليه فإن مكتب الممثل الخاص يرغب في أن يدرج المرتب في ميزانيته الأساسية لعام 2003.
    Evidentemente, dichas propuestas deben ser claramente explicadas y justificadas por el Secretario General en el contexto de todo su proyecto de presupuesto por programas. UN ومن الواضح أنه يجب أن يشرح اﻷمين العام هذه المقترحات ويبررها على نحو واف في إطار ميزانيته البرنامجية الاجمالية المقترحة.
    Con un presupuesto de 6.000 millones de libras sudanesas, el fondo tiene por objeto subsidiar los bienes de consumo de primera necesidad. UN والمقصود بهذا الصندوق، الذي تبلغ ميزانيته ٦ بلايين جنيه سوداني، دعم سلع الاستهلاك اﻷساسية.
    Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual. UN ويقول مدير المعهد إن مضاعفة ميزانيته السنوية هي وحدها التي ستساعده على أداء مهمته بالكامل.
    La Asamblea General quizás desee autorizar a la Oficina a presentar su presupuesto por conducto de la Comisión Consultiva. UN وقد ترغب الجمعية العامة في الإذن لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بتقديم ميزانيته عن طريق اللجنة الاستشارية.
    El Fondo Mundial gastaba alrededor del 37% de su presupuesto en medicamentos y productos sanitarios, y el 15%, en recursos humanos. UN وينفق الصندوق حوالي 37 في المائة من ميزانيته على الأدوية والمنتجات الصحية، و15 في المائة على الموارد البشرية.
    El UNFPA prepara su presupuesto basándose en un valor de caja modificado. UN يعِدّ صندوق الأمم المتحدة للسكان ميزانيته على أساس نقدي مُعدّل.
    El UNFPA prepara su presupuesto basándose en el principio de caja modificado. UN يعِدّ صندوق الأمم المتحدة للسكان ميزانيته على أساس نقدي مُعدّل.
    Es esencial destacar que el poder judicial controle su presupuesto y sus recursos económicos. UN ومن الأهمية الحاسمة بمكان أن يتحكم القضاء في ميزانيته الخاصة وفي ماليته.
    El saldo representa principalmente anticipos hechos al UNITAR para cubrir los déficit de su presupuesto administrativo. UN ويمثل المبلغ المتبقي أساسا سلفيات حصل عليها المعهد لسد النقص في ميزانيته اﻹدارية.
    El saldo representa principalmente anticipos hechos al UNITAR para cubrir los déficit de su presupuesto administrativo. UN ويمثل المبلغ المتبقي أساسا سلفيات حصل عليها المعهد لسد النقص في ميزانيته اﻹدارية.
    La Junta estima, en especial, que la administración del Instituto debería ahora preparar su presupuesto anual basándose en previsiones realistas de sus ingresos y programar sus actividades o proyectos ajustándose a las disponibilidades de contribuciones voluntarias. UN ويرى المجلس أيضا بوجه خاص أنه ينبغي للمعهد أن يضع من اﻵن فصاعدا ميزانيته السنوية على أساس تقديرات الموارد الحقيقية وألا يضع برامج ﻷنشطته ومشاريعه إلا في حدود التبرعات المتاحة.
    La Federación de Rusia dedica el 1% de su presupuesto a cuestiones relacionadas con el accidente de Chernobyl. UN ويخصص الاتحاد الروسي ١ في المائة من ميزانيته للمسائل المتصلة بتشرنوبيل.
    . Asimismo, el Secretario General había previsto, en su proyecto de presupuesto por programas, que se suprimieran 201 puestos y se crearan 66. UN وبالمثل، كان اﻷمين العام، في ميزانيته البرنامجية المقترحة، قد التمس إلغاء ٢٠١ وظيفة، وإنشاء ٦٦ وظيفة جديدة.
    9. Pide al Secretario General que, en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para 1998-1999, presente la siguiente información: UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ معلومات عما يلي:
    El presupuesto de 1,5 millones de dólares será financiado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وتقوم المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بتمويل ميزانيته البالغة ١,٥ مليون دولار.
    El Administrador se propone, pues, presentar un marco integrado de recursos revisado junto con el proyecto de presupuesto bienal en el tercer período ordinario de sesiones de 2001. UN وهو يقترح أن يقدم إطار متكامل منقح للموارد بالاقتران مع ميزانيته المقترحة لفترة السنتين في الدورة العادية الثالثة لعام 2001.
    Por lo tanto, es indispensable que se pongan a disposición de esa oficina los recursos presupuestarios necesarios para que pueda llevar a cabo su labor. UN لذلك من الضروري أن يحصل هذا المكتب في ميزانيته على الموارد اللازمة ﻷداء مهمته.
    Una octava parte del presupuesto para recursos humanos está destinado a la educación y la atención de la salud. UN ويخصص ثُمن ميزانيته الخاصة بالموارد البشرية للتعليم والرعاية الصحية.
    Funcionarios de la sede de la Oficina tienen a su cargo la evaluación de los méritos técnicos, la viabilidad presupuestaria y las perspectivas de obtener financiación de cada propuesta. UN وتتولى مجموعة من موظفي مقر اليوندسيب مسؤولية تقدير كل مقترح من حيث مزاياه التقنية وصحة ميزانيته وآفاقه التمويلية.
    Por el momento Venezuela no puede cumplir sus obligaciones financieras internas y externas. Sin embargo, está haciendo lo posible por gestionar un crédito presupuestario, actualmente bajo examen, a fin de cancelar sus cuotas pendientes de pago. UN وقالت إن بلدها في وضع لا يسمح له مؤقتا بالوفاء بالتزاماته المالية الداخلية والخارجية، لكنه يبذل كل ما في وسعه ليدرج في ميزانيته بند تسوية متأخراته الموجودة حاليا قيد النظر.
    Por último insta a que se resuelva el problema de la falta de recursos de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, cuyo presupuesto se ha reducido en los dos últimos años. UN وختاما، دعا إلى إيجاد حل للعجز الحاصل في موارد مكتب شؤون الفضاء الخارجي، الذي خُفِّضت ميزانيته لفترة السنتين القادمة.
    461. La Consejería tenía su propio presupuesto, proporcionado en parte por subsidios nacionales y en parte por organismos internacionales de cooperación. UN ٤٦١ - وللمجلس ميزانيته التي تأتي جزئيا من المخصصات الوطنية ثم في الجزء اﻵخر من وكالات التعاون الدولية.
    Como promedio, el sector público gasta entre el 45% del 65% de sus presupuestos en adquisiciones públicas. UN إذ ينفق القطاع العام في المتوسط بين 45 و 65 في المائة من ميزانيته على المشتريات العامة.
    La banca tiene clientes dentro y fuera del Territorio y su balance general supera los 6.000 millones de libras. UN ويخدم القطاع المصرفي العملاء في الخارج والداخل وتبلغ أساس ميزانيته ما يزيد على ٦ ملايين دولار.
    Por ejemplo, los gastos de imprenta de la UNCTAD equivalen aproximadamente al 1,5% de su presupuesto total. UN وعلى سبيل المثال، فإن مصروفات الطباعة في اﻷونكتاد تعادل نحو ٥,١ في المائة من مجموع ميزانيته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد