ويكيبيديا

    "مُنذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hace
        
    • desde que
        
    • durante
        
    • ha
        
    • Lleva
        
    • desde la
        
    • desde el
        
    • he
        
    • tiempo llevas
        
    • años
        
    • Llevo
        
    • desde entonces
        
    El ladrón fue un niño estúpido que empeñó algunos objetos hace un mes. Open Subtitles حسناً,اللصّ كان فتى غبيّ رهن كُل الأغراض المسروقه مُنذ قُرابة شهر
    hace 20 minutos, estaba más calmo cuando tenía Ios dedos en tu culo. Open Subtitles مُنذ عشرون دقيقة، كنتُ أكثر هدوءاً عندما وضعت يدي في مؤخرتك.
    Este lugar ha estado desocupado desde hace unos meses Le informé a los propietarios, ellos son buenas personas. Open Subtitles هذا المكان عاطلاً مُنذ أشهر ، قدّ أخطرت الملاّك بأنكَ ستسكنه ، إنهم أناس طيبون.
    Pero desde que regresé de la península, no creo que sea apropiado llamarme a mí mismo su pupilo. Open Subtitles ولكن مُنذ أن عُدت من شبة الجزيرة، لا أشعر بالخير من أن يطلق عليّ تلميذاً.
    Así que hace 20 anos, yo mismo cause mi nacimiento de esta mujer, conociendo que mi divina fortaleza se manifestaría cuando la necesitara. Open Subtitles لذا مُنذ 20 عاماً , جعلتُ من نفسي مولودة لهذهِ امرأة. مع العلمّ أنـّي أصاعد قوايّ القدسية متى أحتجتُ إليها.
    El hombre que asesinó a mi padre fue tu padre, y lo mataste hace años. Open Subtitles الرجل الـّذي قتل والدي هو والدكَ، و أنتَ قدّ قتلته مُنذ عدّة أعوام.
    hace tres años el banco aumentó las tasas de interés de nuestra hipoteca sin motivo. Open Subtitles مُنذ ثلاثة سنوات رفع البنك عائد الأستثمار، على رهننا من دون أيّ سبب.
    La única pizca que necesita es la que tu papi dió hace 36 años. Open Subtitles البهار الوحيد الذي بحاجة إليه، هو الذي أبتكره والدكِ مُنذ 36 عاماً.
    Estamos aquí con el alien que mató a su perro hace 60 años. Open Subtitles نحنُ هنا مع ذلك الفضائي الذي قتل كلبكِ مُنذ 60عام مضت.
    No, y sé que si tuvieras un recibo hace mucho que me habrías devuelto. Open Subtitles لا ، وأنا أعرفُ لولمتستسلمي، كُنا سنعود سوياً مرة أخري مُنذ مُدة.
    El avion presidencial aterrizó hace una hora y todavía no han salido del hangar. Open Subtitles القوّة الجوّية الأولى هبطت على أرض المطار مُنذ ساعة. ولم تغادر بعد.
    Me lo trajo hace horas, disculpándose por acusar a un hombre inocente. Open Subtitles احضرته إليّ مُنذ بضعة ساعات وقدمت خالص الإعتذار لإتّهام بريء
    Déjame decirte algo tu amor perdido hace tiempo tiene un deseo suicida. Open Subtitles دعيني أخبركِ شيئاً، حبّكِ الضائع مُنذ أمدٍ لديه أمنيّة إنتحار.
    Por última vez, voy a aprovechar la magia negra que usó hace mil años. Open Subtitles سأعوّل لمرّة أخيرة على السحر الأسود الذي استخدمته مرّة مُنذ ألف عام.
    Doc salvó mi vida hace mucho tiempo Por supuesto que fuimos a buscarlo. Open Subtitles الدكتور أنقذ حياتي مُنذ فترة بعيدة، بالتأكيد جئنا سعياً للعثور عليه.
    Su rastreador se apagó hace una hora en su trabajo. No estaba en la lista que me diste. Open Subtitles لقد إختفي متعقبة مُنذ ساعة فى عمله المتخفي لم يَكُن على القائمة التي أعطيتين إياها
    Conozco justo a un tipo. Es un hacker que atrapé hace un año. Open Subtitles أنا أعرف الرجل المناسب وهو مُخترق ألقيتُ القبض عليه مُنذ سنة
    pero desde que sospechan de mí, no he podido enviar nada para allá. Open Subtitles لكن مُنذ أن تم الاشتباه بي، لقد فشلت بشحن أي شيء.
    Gracias a estas mejoras del proceso institucional, el Fondo para la Consolidación de la Paz asignó más de 42 millones de dólares durante los primeros seis meses de 2010, la mayor asignación semestral del Fondo desde mediados de 2007. UN ومع هذه التحسينات في تسيير الأعمال التجارية، خصص صندوق بناء السلام أكثر من 42 مليون دولار خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2010، وهي أكبر مخصصات فصلية من الصندوق مُنذ منتصف عام 2007.
    Siempre ha habido algo en lo más profundo de tu ser que te ha permitido hacer algo así. Open Subtitles لا بد وأنه كان هناك شيىء مُنذ البداية فى أعماق نفسك. والذى دَفعك لفعل هذا.
    La referencia innecesaria que se hace en el informe crea la impresión de que este régimen ha cambiado a pesar de que Lleva décadas funcionando sin ningún problema. UN إن هذه الإشارة التي لا داعي لها تخلق الانطباع بوجود تغيير في هذا النظام الذي ما برح يعمل بسلاسة مُنذ عقود.
    he estado obsesionado desde la primera vez que puse mis ojos en ti. Open Subtitles إنه نوعاً ما هاجس مُنذ وضعت عينى عليك من المرة الأولى.
    desde el colapso de los mercados financieros, la inestabilidad política y los disturbios están causando serias repercusiones globales. Open Subtitles مُنذ الأزمة المالية التى سببت الكثير و أدت الى مَشاكل سِياسية فى جَميع أنحاء العالم
    Lo fingí y lo conseguí, y ahora, sorprendentemente, es el primer cumpleaños que he disfrutado en años, así que gracias. Open Subtitles ،كنتُ أتظاهر، ونجحت بذلك ،والآن، وبشكل مدهش هذا أول عيد ميلاد ،أستمتع به مُنذ سنوات .لذا شُكراً
    ¿Cuánto tiempo llevas sentado en esa silla? Open Subtitles مُنذ متى وأنت جالس بهذا الكرسي؟
    Bueno, entonces debe hacer cinco o seis años que no lo veo. Open Subtitles اعتقد إذن أنى لم أره مُنذ خمس أو ست سنوات.
    Solo es algo que Llevo garabateando desde que era una niña. Me gustaba el patrón. Open Subtitles لقد كان شيئاً ما كنت أخُطه مُنذ أن كنت طفلة لقد كنت أحب الرسم
    Esta habitación no ha sido usada desde entonces. Open Subtitles و مُنذ ذلك الوَقت لَم يَستخدم الغرفه أي أحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد