ويكيبيديا

    "نبحث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • buscando
        
    • buscamos
        
    • buscar
        
    • mirando
        
    • encontrar
        
    • investigando
        
    • mirar
        
    • viendo
        
    • busca
        
    • nuestro
        
    • buscábamos
        
    • búsqueda
        
    • busquemos
        
    • investigar
        
    • revisar
        
    Esperamos que esto no sea necesario, ya que estamos buscando soluciones y no el enfrentamiento. UN وإننا نأمل أن لا يكون هذا ضروريــا ﻷننــا نبحث عن الحلول وليس المجابهة.
    Mientras tanto, estamos buscando la forma en la cual Kosovo y la República de Montenegro podrían convertirse en beneficiarios del Pacto. UN ونحن نبحث في الوقت ذاته عن الطرق التي يمكن بها جعل كوسوفو وجمهورية الجبل اﻷسود مستفيدتين من الميثاق.
    Íbamos de casa en casa buscando moscas atrapadas en las telas de araña para liberarlas. TED كنا نتجول من منزل لمنزل نبحث عن الحشرات في شبكات العناكب ونطلقها حرة.
    buscamos pequeños patrones de comportamiento que, al detectarlos entre millones de personas, nos permiten encontrar todo tipo de cosas. TED نبحث عن الأنماط الصغيرة للسلوكات والتي حين تكتشفها ضمن ملايين الأشخاص، تسمح لنا بمعرفة أشياء كثيرة.
    Al buscar un nuevo orden internacional basado en un conjunto común de principios y valores, tenemos que cambiar nuestra manera de pensar. UN واذ نبحث عن نظام دولي جديد يستند إلى مجموعة مشتركة من المبادئ والقيم، فإننا بحاجة إلى تغيير طريقة تفكيرنا.
    Ahora estamos mirando hacia abajo, al sur, a través de Kali Gandaki. TED الآن نحن نبحث إلى الجنوب، عن طريق جانداكى إلى أسفل.
    - No puede pasar a la oficina del coronel. - Lo estamos buscando. Open Subtitles ـ لا يمكنك دخول مكتب الكولونيل ـ انه من نبحث عنه
    No, yo creo que estamos buscando a alguien que tiene una compulsión por matar. Open Subtitles لا. لا، أعتقد نحن نبحث عنهم شخص ما الذي عنده إلزام للقتل.
    Diles que estamos buscando la bolsa con la que dejó la fiesta Kay Connell. Open Subtitles أخبرهم أننا نبحث عن الحقيبه التى كانت تحملها كاى عندما تركت الحفله
    No es el hombre que estamos buscando Lo siento, debo estar confundido. Open Subtitles أنك لست الرجل الذى نبحث عنه أسف, ربما قمت بخطأ
    Sabemos que Gary Matheson mató a su esposa. Lo estamos buscando ahora. Open Subtitles نحن نعرف أن جاري قتل زوجته ونحن الآن نبحث عنه
    Sabemos que Gary Matheson mató a su esposa. Lo estamos buscando ahora. Open Subtitles نعم أن جاري ماثيسونس قتل زوجته نحن نبحث عنه الآن
    Estamos buscando a una gente que pensamos que están dentro del edificio. Open Subtitles ؟ .. نحن نبحث عن إناس أتوا لهذا المبنى ..
    Y siempre hay un componente de sorpresa y maravilla, así que no solo buscamos buenas ideas, buscamos buenas ideas que en cierta forma nos sorprendan. TED وهناك دائمًا مكون من المفاجئة، لذا نحن لا نبحث فقط عن أفكار جيدة، نحن نبحث عن أفكار جيدة تفاجئنا بطريقة ما.
    buscamos atraer a científicos talentosos de todo el mundo para acelerar la revolución del diseño de proteínas, y nos enfocaremos en cinco retos mayores. TED إننا نبحث عن جذب علماء موهوبين من أنحاء العالم لتسريع ثورة تصميم البروتين، ولنصبح أكثر تركيزًا على تحديات خمسة كبرى.
    buscamos esta conducta entre los votantes blancos, o, en realidad, entre los votantes no negros. TED نحن نبحث عن هذا السلوك بين الناخبين البيض، أو حقيقةً، الناخبين غير السود.
    Ante ello, nos hemos comprometido a buscar apoyo financiero de varias firmas y compañías privadas. UN ولذلك، فاننا نبحث اﻵن عن دعم مالي من مختلف الشركات الخاصة والشركات العامة.
    Por tanto, debemos buscar soluciones que nos permitan preservar los vínculos y la solidaridad entre las generaciones de nuestra sociedad. UN لذلك ينبغي أن نبحث عن حلول تسمح لنا بالحفاظ على روابطنا وتضامننا فيما بين اﻷجيــال فــي المجتمع.
    El sitio que estamos mirando está en Londres, así que tendría que reubicarme. Open Subtitles المكان الذي نبحث عنه في لندن اذا يجب علي ان انتقل
    Habría que encontrar maneras de que lograr los esfuerzos multilaterales y otras contribuciones funcionen más eficazmente de forma conjunta. UN وينبغي لنا أن نبحث عن سبل تؤدي إلى زيادة فعالية الجهود المتعددة الأطراف والمساهمات الأخرى معاً.
    Al mismo tiempo, estamos investigando la posibilidad de realizar otras actividades similares mediante contactos más estrechos con organizaciones educativas profesionales. UN وفي الوقت نفسه، فإننا نبحث إمكانية تنفيذ مشاريع إضافية عن طريق إجراء اتصالات أوثق مع المنظمات التعليمية المهنية.
    Tal vez, deberíamos mirar las decisiones económicas de los monos y tratar de ver si ellos hacen las mismas tonteras que nosotros. TED ربما يجب أن نبحث قرارات القرود الإقتصادية ونحاول أن نرى ما إذا كانوا يصنعوا نفس الأشياء الغبية التي نصنعها.
    Todavía creo que estamos viendo una fiesta de tres... alguien atacó a la pareja cuando la criada entró. Open Subtitles ، لازلت أعتقد أننا نبحث عن طرف ثالث شخصاً ما هاجم الشخصين عندما دخلت الخادمة
    Así que ahora somos todos paleontólogos escarbando en busca de cosas perdidas en nuestros cerebros externos que llevamos en los bolsillos. TED إذا نحن اليوم مثل علماء الحفريات نبحث عن الاشياء التي فقدناها على أدمغتنا الخارجية التي نحملها في جيوبنا
    Así pues, es preciso que renovemos nuestro compromiso con el multilateralismo y busquemos respuestas multilaterales a los problemas universales. UN ولا بد، بالتالي، من أن نجدد التزامنا بالتعددية وأن نبحث عن ردود متعددة الأطراف للمشاكل العالمية.
    - ¿Adónde? Rastrearon algo del chip. No lo que buscábamos, pero es una pista. Open Subtitles لقد حصلنا على شيء من الشريحة ليس ما كنا نبحث عنه ..
    La única salida que tenemos es estar unidos en la búsqueda de una respuesta. UN والوسيلة الوحيدة للخروج من هذا الوضع هي أن نبحث سويا عن الإجابات.
    No debemos tener miedo de investigar el mundo físico por nuestra cuenta con esas herramientas, porque todos tenemos acceso a ellas. TED يجب أن لا نخاف من أن نبحث في العالم المادي لأجل أنفسنا بالأدوات التي حولنا، لأنها متاحة لنا جميعاً.
    Debemos revisar, asimismo, nuestros datos estadísticos. UN ويتعيّن علينا أن نبحث أيضاً البيانات الإحصائية الخاصة بنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد