ويكيبيديا

    "نتائج أعمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los resultados de la labor
        
    • resultado de la labor
        
    • los resultados del
        
    • los resultados de los trabajos de
        
    • resultados de la labor de
        
    • los resultados de su labor
        
    • resultado de los trabajos de
        
    • de los resultados de las
        
    • las consecuencias de los actos
        
    • a las conclusiones del
        
    Las recomendaciones del Consejo de Administración sobre los resultados de la labor del comité directivo podrían constituir una importante aportación a la preparación de la Tercera Conferencia. UN ويمكن أن تصبح توصيات مجلس اﻹدارة بشأن نتائج أعمال اللجنة التوجيهية مساهمة لها وزنها في التحضير للمؤتمر الثالث.
    Sería conveniente que la secretaría de la CNUDMI se hiciese cargo de que los gobiernos han de contar con tiempo suficiente para examinar los resultados de la labor de los Grupos de Trabajo. UN وحبذا لو عملت أمانة اللجنة على إمهال الحكومات فترة كافية لاستعراض نتائج أعمال اﻷفرقة العاملة.
    El Relator Especial aún no ha recibido los resultados de la labor de la Comisión como para que pueda comunicarlos. UN ولم تصل نتائج أعمال اللجنة إلى المقرر الخاص بعد ﻹيرادها.
    Deseo dar las gracias a todas las delegaciones que han realizado declaraciones sobre el resultado de la labor de la Comisión de Desarme en el período de sesiones sustantivo de este año. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي أدلت ببيانات بشأن نتائج أعمال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في هذا العام.
    También se celebran mesas redondas y conferencias nacionales anuales sobre los resultados del año anterior. UN كذلك، تعقد اجتماعات مائدة مستديرة ومؤتمرات وطنية سنوية لاستعراض نتائج أعمال السنة السابقة.
    La decisión relativa a la forma que deberían adoptar los resultados de los trabajos de la Comisión deberá ser objeto de un informe en una etapa posterior. UN وينبغي إرجاء القرار الخاص بالشكل الذي يجب أن تتخذه نتائج أعمال لجنة القانون الدولي إلى مرحلة لاحقة.
    La sección VI examina los resultados de la labor de la Comisión de Población y Desarrollo. UN ويبحث الفرع سادسا نتائج أعمال لجنة السكان والتنمية.
    La Unión Europea espera con interés a que los resultados de la labor realizada por los grupos de investigación sean presentados en 1998. UN وينظر الاتحاد اﻷوروبي بشغف إلى نتائج أعمال أفرقة البحوث التي ستقدم في ١٩٩٨.
    El Presidente del CIND presentaría los resultados de la labor del Comité de preparación de la CP 1. UN ويقوم رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية بعرض نتائج أعمال اللجنة في مجال التحضير للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    El Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional informa sobre los resultados de la labor del Grupo de Trabajo. UN قدم رئيس الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي تقريرا عن نتائج أعمال الفريق العامل.
    los resultados de la labor de vigilancia se utilizarán para configurar las funciones de restructuración y capacitación, de cuya dirección se harán cargo otras organizaciones. UN وستستخدم نتائج أعمال الرصد لوضع مهام التدريب وإعادة تشكيلها، والتي ستضطلع منظمات أخرى بدور قيادي فيها.
    los resultados de la labor de la UNCTAD en esta esfera debían darse a conocer ampliamente lo antes posible. UN وينبغي إتاحة نتائج أعمال اﻷونكتاد في هذا الميدان على نطاق واسع في أقرب وقت ممكن.
    los resultados de la labor de Mashraqiyat comprenden recomendaciones formales presentadas a la Autoridad Palestina y al Consejo Legislativo Palestino. UN وتشتمل نتائج أعمال منظمة المشرقية على توصيات رسمية قُدمت إلى السلطة الفلسطينية وإلى المجلس التشريعي الفلسطيني.
    Por lo tanto, es probable que el resultado de la labor de la CDI sea de gran interés para quienes practican el derecho internacional. UN ولذلك، يرجح أن تكون نتائج أعمال اللجنة مهمة جداً لممارسي القانون الدولي.
    Aguardamos el resultado de la labor del Grupo de alto nivel sobre la coherencia en todo el sistema con mucho interés y grandes esperanzas. UN ونحن ننتظر باهتمام بالغ وبأمل كبير نتائج أعمال الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة.
    Espera el resultado de la labor del Equipo de tareas, que facilitará la adopción de una decisión. UN وهو يتطلع إلى تلقي نتائج أعمال فرقة العمل، لتيسير اتخاذ قرار في هذا الصدد.
    En cualquier caso, antes de pronunciarse en forma definitiva sobre esta disposición, su delegación esperará los resultados del trabajo del grupo de redacción. UN وأيا كان اﻷمر، فإن وفد المملكة العربية السعودية سينتظر نتائج أعمال فريق الصياغة بشأن هذا الحكم ليحدد موقفه بصورة نهائية.
    Esta sugerencia conduce a plantearse las formas que podrían adoptar los resultados de los trabajos de la Comisión sobre el tema de las reservas a los tratados. UN ومن هذا الاقتراح يثور التساؤل عن اﻷشكال التي يمكن أن تتخذها نتائج أعمال اللجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات.
    Presentaré un breve informe sobre los resultados de su labor. UN وفيما يلي تقرير موجز عن نتائج أعمال اللجنة الخامسة.
    Declaración final hecha pública sobre el resultado de los trabajos de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países del Consejo UN البيان الختامي الصادر عن نتائج أعمال وزراء خارجية دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية خلال اجتماعهم
    Su objetivo ha sido investigar de la manera más directa posible las sospechas existentes a fin de descartarlas o de confirmarlas en función de los resultados de las inspecciones. UN وكان الهدف من ذلك هو أن تعالج الشواغل القائمة بأكثر السبل مباشرة، بحيث يمكن، استنادا الى نتائج أعمال التفتيش، تأكيد تلك الشواغل أو نفيها.
    b) Estudiar, según convenga, las consecuencias de los actos, métodos y prácticas de grupos terroristas. UN )ب( النظر، حسب الاقتضاء، في نتائج أعمال وأساليب وممارسات الجماعات الارهابية.
    107. Reconoce la importancia de dar una difusión amplia a las conclusiones del Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta; UN 107 - تدرك أهمية إتاحة نتائج أعمال الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المخصص على نطاق واسع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد