ويكيبيديا

    "نتائج إيجابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • resultados positivos
        
    • resultado positivo
        
    • buenos resultados
        
    • efectos positivos
        
    • consecuencias positivas
        
    • éxito
        
    • resultados muy positivos
        
    • efecto positivo
        
    Ya ha dado resultados positivos un programa concertado y enérgico de planificación familiar. UN وقد أسفر برنامج متضافر موطد العزم لتنظيم اﻷسرة عن نتائج إيجابية.
    Para garantizar que esto redunde en resultados positivos, es necesario adoptar varias medidas. UN ولكي تكون لهذا الاستثمار نتائج إيجابية لابد من اتخاذ سلسلة تدابير.
    Estas conversaciones se desarrollaron de forma profesional y pragmática, dando resultados positivos. UN وقد أجريت هذه المحادثات بكفاءة وجدية وأسفرت عن نتائج إيجابية.
    Se dijo que convendría mantener estos esfuerzos en el futuro, ya que al parecer habían tenido resultados positivos. UN وقيل إن من المفيد مواصلة هذه الجهود في المستقبل، إذ يبدو أنها حققت نتائج إيجابية.
    El progreso en este sentido también contribuirá a lograr un resultado positivo en la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del TNP. UN ومن شأن التقدم في هذه المسألة أن يسهم أيضاً في التوصل إلى نتائج إيجابية في مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    El programa de exhumaciones correspondiente al verano de 1998 ha arrojado resultados positivos en la obtención de pruebas. UN وقد أسفر برنامج صيف عام ١٩٩٨ لاستخراج الجثث لغرض جمع اﻷدلة عن تحقيق نتائج إيجابية.
    En Bangladesh ya se están viendo los resultados positivos de la elección de más de 14.000 mujeres para los consejos locales. UN وفي بنغلاديش يمكن ملاحظة وجود نتائج إيجابية بالفعل من انتخاب أكثر من 000 14 امرأة إلى المجالس المحلية.
    Sólo podrían obtenerse resultados positivos en ese ámbito mediante una política de desarrollo económico a largo plazo y la movilización de recursos económicos suplementarios. UN ولا يمكن تحقيق نتائج إيجابية في هذا المجال إلا عن طريق سياسة طويلة الأجل للتنمية الاقتصادية وتعبئة موارد مالية إضافية.
    Cabo Verde ha logrado resultados positivos en su lucha por el desarrollo económico y social. UN وقد حقق الرأس الأخضر نتائج إيجابية في كفاحه من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Estos resultados positivos, aunque tímidos, reflejan claramente una mayor labor de promoción en materia de género por parte de la dirección de los programas. UN وهذه نتائج إيجابية تتحقق ببطء ولكن بشكل مؤكد من النتائج المترتبة على تزايد جهود الدعوة الجنسانية من جانب إدارة البرامج.
    El papel decisivo de tales dirigentes en el pasado ha dado resultados positivos. UN وقد أعطى قيام أولئك القادة في السابق بدور أساسي نتائج إيجابية.
    El orador expresa la esperanza de que los trabajos sobre la cuestión que se examina tengan resultados positivos. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي الجهود المبذولة بشأن المسألة موضع النظر إلى نتائج إيجابية.
    Aunque la situación mundial parece alarmante, algunas iniciativas paralelas han dado resultados positivos sobre los que tenemos que reflexionar. UN وبينما تبدو الحالة العالمية مزعجة، أسفرت بعض المبادرات الموازية عن نتائج إيجابية ينبغي أن نفكر فيها.
    Planteaba un peligro aún menor porque trabajaban en él inspectores internacionales cuyas actividades, de hecho, estaban arrojando últimamente, importantes resultados positivos. UN كما أنه بات أقل خطرا نظرا لعمل المفتشين الدوليين فيه. وبالفعل، أثمرت أنشطتهم مؤخرا عن نتائج إيجابية مهمة.
    En los dos años de aplicación del proyecto se han obtenido resultados positivos. En el proyecto participaron 513 mujeres. UN وقد تحققت نتائج إيجابية في السنتين الماضيتين في تنفيذ هذا المشروع الذي شاركت فيه 513 امرأة.
    Ninguno de los esfuerzos desplegados por las autoridades uzbekas para resolver la situación por medios pacíficos condujo a resultados positivos. UN ولم تفلح جميع محاولات سلطات أوزبكستان، الرامية إلى إنهاء المواجهات بالطرق السلمية، في التوصل إلى نتائج إيجابية.
    Estoy seguro de que, bajo su liderazgo, nuestra labor desembocará en resultados positivos y satisfactorios. UN وإنني مقتنع بأنه في ظل قيادتكم، سوف تسفر جهودنا عن نتائج إيجابية ومرضية.
    No hay duda de que esta persistente política de Azerbaiyán no puede generar resultados positivos. UN ولا شك في أن هذه السياسة الأذرية المستمرة لن تؤتي بأي نتائج إيجابية.
    Es evidente que todos los Estados miembros representados aquí apoyan la Conferencia de Desarme y desean que esta arroje resultados positivos. UN ومن البديهي أن تدعم كل دولة عضو ممثلة هنا مؤتمر نزع السلاح وتريده أن يسفر عن نتائج إيجابية.
    Tratamos con las mismas personas una y otra vez, sin resultado positivo. TED حيث نتعامل مع نفس الأشخاص مرارًا وتكرارًا، وبدون نتائج إيجابية.
    Estamos seguros de que bajo su dirección los trabajos de esta Comisión llegarán a buenos resultados. UN ونود أيضا أن نهنئ سائر أعضاء مكتب اللجنة، ونحن واثقون بأن عمل اللجنة سيسفر عن نتائج إيجابية تحت توجيههم.
    La mundialización puede tener tanto efectos positivos como negativos. UN والعولمة يمكن أن تؤدي إلى نتائج إيجابية ونتائج سلبية.
    Además, acrecentar la capacidad en el sector de los servicios ambientales puede tener otras consecuencias positivas. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعزيز القدرات في قطاع الخدمات البيئية قد يفضي إلى نتائج إيجابية إضافية.
    Esperamos que la cumbre arroje resultados positivos y se vea coronada por el éxito. UN ونأمل أن يسفر المؤتمر عن نتائج إيجابية وأن يتكلل بالنجاح.
    Todas las partes signatarias ofrecen servicios que, si están bien coordinados, pueden dar resultados muy positivos en interés de las víctimas. UN وتقوم جميع الأطراف الموقعة بتقديم خدمات يمكن أن تؤدي، إذا ما أُحسن تنسيقها، إلى نتائج إيجابية لصالح الضحايا.
    A causa de la diversidad de las sustancias sicotrópicas y su amplia gama de aplicaciones, el sistema de fiscalización instituido para ese grupo de sustancias sólo ha empezado a tener un efecto positivo. UN وبسبب تنوع المؤثرات العقلية واستعمالها على نطاق واسع، لم يبدأ النظام المقرر لمكافحة هذه المجموعة من المواد في تحقيق نتائج إيجابية إلا قبل وقت قصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد