Recomendó, además, que se preparara un informe sobre los resultados de la reunión del Comité para determinar las medidas complementarias que se habrían de tomar. | UN | وأوصى كذلك بإعداد تقرير عن نتائج اجتماع اللجنة من أجل تحديد إجراءات المتابعة التي يتعين اتخاذها. |
Por otra parte, el proyecto de resolución que tene-mos ante nosotros refleja los resultados de la reunión que los Estados Partes en la Convención celebraron en relación con el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | وفضلا عن ذلك، يعكس مشروع القرار نتائج اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية، فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار. |
También se observó que quizás pudieran ser útiles al Comité en ese contexto los resultados de la reunión que se celebraría próximamente en México sobre participación de los usuarios. | UN | وبإمكان اللجنــة الاستفادة مــن نتائج اجتماع من المزمع عقده قريبا في مكسيكو عــن مشاركة المستعملين. |
resultado de la reunión del Grupo de alto nivel sobre la economía | UN | نتائج اجتماع الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بتسخير |
las conclusiones de la reunión de Luxemburgo se han distribuido como documento del Consejo de Seguridad. | UN | كما وزعت نتائج اجتماع لكسمبرغ كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
El tema de este debate fue el seguimiento y la aplicación del Documento Final de la cumbre mundial de 2005. | UN | وكان موضوع المناقشة هو متابعة وتنفيذ نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica sobre los resultados de la reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio | UN | مذكرة من اﻷمين العام تحيل تقرير اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي عن نتائج اجتماع مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية |
La Comisión de Estadística recibirá un informe oral sobre los resultados de la reunión de Singapur, así como información sobre las nuevas medidas propuestas. | UN | وستتلقى اللجنة اﻹحصائية تقريرا شفويا عن نتائج اجتماع سنغافورة والخطوات المقبلة المقترحة. |
Se considerará la posibilidad de realizar otras actividades como seguimiento de los resultados de la reunión del Comité de Coordinación. | UN | وسيجري النظر في القيام بأنشطة أخرى لمتابعة نتائج اجتماع لجنة التنسيق. |
:: Elaborar mecanismos de seguimiento apropiados para propugnar la aplicación y el constante desarrollo de los resultados de la reunión de Teherán; | UN | ● استنباط آليات متابعة ملائمة لمواصلة تنفيذ نتائج اجتماع طهران وموالاة تطويرها؛ |
La Alta Comisionada prometió realizar un seguimiento de los resultados de la reunión del Grupo. | UN | ووعدت المفوضة السامية بمتابعة نتائج اجتماع هذه المجموعة؛ |
El representante del Canadá informó al Grupo de Trabajo de los resultados de la reunión de Aylmer. | UN | وعرض ممثل كندا على اجتماع الفريق العامل نتائج اجتماع إيلمر. |
i) ¿De qué manera deberían tenerse en cuenta en ese proceso los resultados de la reunión de expertos? | UN | `1` كيف ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار نتائج اجتماع الخبراء في إطار هذا النهج. |
La Junta recibió también información sobre los resultados de la reunión de seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas de 2001, celebrada en Tokio. | UN | وتلقى المجلس إحاطة عن نتائج اجتماع طوكيو لمتابعة مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001. |
los resultados de la reunión del grupo de expertos fueron examinados en una reunión ministerial celebrada en octubre de 2001. | UN | وتم فيما بعد النظر في نتائج اجتماع فريق الخبراء في اجتماع وزاري عُقد في تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
No obstante, advirtió que las opiniones de los posibles inversores no estaban bien reflejadas en los resultados de la reunión de Expertos. | UN | كما لاحظ أن وجهات نظر المستثمرين المحتملين لم تتجسد جيداً في نتائج اجتماع الخبراء. |
Declaración del Presidente sobre los resultados de la reunión de la Iniciativa Regional sobre el Iraq | UN | بيان الرئيس عن نتائج اجتماع المبادرة الإقليمية بشأن العراق |
Por ello, instamos a nuestros asociados para el desarrollo a que nos presten todo su apoyo en el proceso de examen y en el cumplimiento del resultado de la reunión internacional de Mauricio. | UN | ولذلك، فإننا نناشد شركاءنا في التنمية أن يقدموا أكمل دعم في عملية الاستعراض وأن ينفذوا نتائج اجتماع موريشيوس الدولي. |
resultado de la reunión Internacional de Expertos de Alto Nivel sobre el Turismo Sostenible para el Desarrollo, previa a la XI UNCTAD | UN | نتائج اجتماع الخبراء الدولي الرفيع المستوى السابق للأونكتاد الحادي عشر والمعني بالسياحة المستدامة من أجل التنمية |
PROPUESTAS PARA LOS FUTUROS TRABAJOS DE LA UNCTAD TENIENDO EN CUENTA las conclusiones de la reunión DE EXPERTOS | UN | اقتراحات لعمل الأونكتاد المستقبلي تراعى فيها نتائج اجتماع الخبراء |
El Presidente de la Asamblea General ha concedido importancia primordial al seguimiento y a la aplicación de las cuestiones de desarrollo en el Documento Final de la cumbre mundial de 2005. | UN | وأولى رئيس الجمعية العامة أهمية قصوى لمتابعة وتنفيذ القضايا الإنمائية في نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
Se proporcionaron a la Conferencia de Sofía los resultados de una reunión sobre las actividades militares y el medio ambiente en Europa. | UN | ووفﱢرت لمؤتمر صوفيا نتائج اجتماع عُقد بشأن اﻷنشطة العسكرية والبيئة في أوروبا. |
Promover la aplicación del Programa de Acción entre los países de la región de Asia y el Pacífico tomando en consideración el resultado de la primera reunión bienal de Estados. | UN | تعزيز تنفيذ برنامج العمل بين بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، مع مراعاة نتائج اجتماع الدول الأول الذي يعقد كل سنتين. |
los resultados del período de sesiones de primavera del Consejo y el diálogo de alto nivel de la Asamblea General deberían fortalecerse mutuamente. | UN | وينبغي العمل بصورة مشتركة على تعزيز نتائج اجتماع الربيع الذي يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي والحوار رفيع المستوى الذي ستجريه الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
El 15 de marzo de 2005, el Presidente informó al Consejo de Seguridad acerca de los resultados de la sesión del Comité. | UN | وفي 15 آذار/مارس 2005، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن عن نتائج اجتماع اللجنة. |