ويكيبيديا

    "نحو وثيق مع المنظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estrechamente con las organizaciones
        
    • estrechamente con organizaciones
        
    • estrecha colaboración con organizaciones
        
    • estrecha colaboración con las organizaciones
        
    • estrecha cooperación con las organizaciones
        
    • estrecha con las organizaciones
        
    • estrecha con otras organizaciones
        
    • estrecha colaboración con otras organizaciones
        
    • estrechamente con otras organizaciones
        
    Para tal fin, las autoridades locales deben ser fortalecidas y colaborar estrechamente con las organizaciones que asisten a la población urbana pobre. UN ووصولا إلى هذه الغاية، يلزم تعزيز السلطات المحلية والعمل على نحو وثيق مع المنظمات المعنية بالفقراء في المناطق الحضرية.
    El Gobierno debe colaborar estrechamente con las organizaciones de mujeres a fin de determinar cuáles son los problemas reales en esos ámbitos. UN ويجب على الحكومة أن تعمل على نحو وثيق مع المنظمات النسائية لمعرفة أين تكمن المشاكل الحقيقية في هذه المجالات.
    El Departamento colabora estrechamente con las organizaciones regionales en la tarea de prevenir y resolver conflictos, en especial en África. UN وتعمل اﻹدارة على نحو وثيق مع المنظمات اﻹقليمية من أجل منع وفض الصراعات، وخاصة في أفريقيا.
    Estos países podían colaborar más estrechamente con organizaciones internacionales como la UNCTAD. UN ويمكن لهذه البلدان أن تعمل على نحو وثيق مع المنظمات الدولية، مثل اﻷونكتاد.
    La NAWO trabaja en estrecha colaboración con organizaciones hermanas en el Reino Unido y con el Lobby Europeo de Mujeres. UN ويعمل التحالف على نحو وثيق مع المنظمات الشقيقة في المملكة المتحدة ومع جماعات الضغط النسائية الأوروبية.
    - Las organizaciones de vigilancia y coordinación trabajasen en estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales y organizaciones locales de derechos humanos a fin de compartir la información y los conocimientos especializados; UN ● ينبغي أن تعمل منظمات الرصد والتنسيق على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية لحقوق اﻹنسان بهدف تبادل المعلومات والخبرات؛
    Este Comité estableció una estrecha cooperación con las organizaciones no gubernamentales de la mujer. UN وقد تعاونت هذه اللجنة على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    La Secretaría coopera estrechamente con las organizaciones no gubernamentales. UN وتتعاون الأمانة العامة على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Los organismos públicos colaboran estrechamente con las organizaciones no gubernamentales nacionales competentes, de cuya experiencia y conocimientos especializados se benefician. UN وتتعاون الوكالات الحكومية على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية الوطنية وتستفيد من الخبرة المتاحة لها.
    La Comisión Económica para Europa (CEPE) siguió trabajando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales de mujeres de la región. UN ٢٩ - وواصلت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا العمل على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في المنطقة.
    Las Naciones Unidas continúan colaborando estrechamente con las organizaciones regionales y subregionales en el contexto de diversas iniciativas concretas de establecimiento y mantenimiento de la paz en África. UN ١٤ - تواصل اﻷمم المتحدة العمل على نحو وثيق مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في إطار الجهود المحددة لحفظ السلام وصنع السلام في أفريقيا.
    Está resuelto a cooperar estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y con otros representantes de la sociedad civil en lo referente a la aplicación de esas políticas, en particular las destinadas a mejorar la condición jurídica y social de la mujer. UN وأضافت قائلة إنها مصممة على التعاون على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية وسائر ممثلي المجتمع المدني في تنفيذ هذه السياسات، لا سيما السياسات الرامية إلى تحسين حالة المرأة.
    El Gobierno trabaja estrechamente con las organizaciones no gubernamentales en este ámbito, en especial con el Consejo de Malasia contra el SIDA, una Organización que aglutina a varios grupos y está encabezada por Datin Paduka Marina Mahathir. UN وفي هذا المجال، تعمل الحكومة على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية، خاصة المجلس الماليزي للإيدز، وهو منظمة شاملة يرأسها داتين بادوكا مارينا مهاتير.
    A fin de evitar en la medida de lo posible toda duplicación de tareas, era importante cooperar estrechamente con las organizaciones regionales existentes. UN واجتنابا لأي ازدواجية في العمل، حيثما يمكن ذلك، أكد ممثل ايرلندا أن من المهم التعاون على نحو وثيق مع المنظمات الإقليمية الموجودة.
    El Gobierno colabora estrechamente con las organizaciones no gubernamentales, y el Ministerio se encarga de coordinar la labor de aquéllas que se ocupan de la promoción de los derechos de la mujer. UN وتعمل الحكومة على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية، وتشارك الوزارة المسؤولة عن تنسيق عمل المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق المرأة.
    El ACNUDH también colabora estrechamente con organizaciones intergubernamentales, instituciones académicas y organizaciones de la sociedad civil. UN كما تعمل المفوضية السامية على نحو وثيق مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني.
    109. En consecuencia, el FNUAP ha colaborado estrechamente con organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las cuestiones de la mujer a fin de fortalecer sus vínculos con ella. UN ١٠٩ - وهكذا عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية التي تركز على المرأة لتعزيز صلاته معها.
    A fin de facilitar el desembolso de los fondos, la UNTAES ha elaborado, en estrecha colaboración con organizaciones no gubernamentales, modalidades para el registro de pequeñas empresas. UN ولتيسير دفع اﻷموال، نسقت اﻹدارة الانتقالية على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية بشأن وضع طرائق تتعلق بتسجيل اﻷنشطة التجارية الصغيرة.
    En ese contexto, el ACNUDH trabaja en estrecha colaboración con organizaciones intergubernamentales, instituciones académicas, organizaciones de la sociedad civil y otros interesados nacionales. UN وفي هذا الصدد، تعمل المفوضية على نحو وثيق مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات الوطنية المعنية.
    A ese respecto, convino en que su secretaría debería trabajar en estrecha colaboración con las organizaciones para reunir todos los datos pertinentes sobre la base de los cuales se someterían recomendaciones a la CAPI para el examen de la cuestión del límite mínimo. UN وفي هذا الصدد، وافقت على أن تعمل أمانتها على نحو وثيق مع المنظمات لجمع جميع البيانات ذات الصلة، وعلى أساس ذلك ينبغي تقديم التوصيات، لاستعراض صيغة الحد اﻷدنى، إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    La misión trabajó en estrecha cooperación con las organizaciones no gubernamentales y las autoridades pertinentes y formuló algunas recomendaciones. UN وعملت هذه البعثة على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية والسلطات المعنية وقدمت عدة توصيات.
    Los Ministros convinieron en que la CSCE con su amplia participación debería desempeñar un papel más activo en promover la cooperación en la esfera de la dimensión económica, que debería desarrollarse, entre otros modos, mediante una colaboración más estrecha con las organizaciones económicas, financieras y de desarrollo pertinentes. UN ووافق الوزراء على أن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بمشاركته الواسعة، ينبغي أن يقوم بدور نشط في تعزيز التعاون في البعد الاقتصادي الذي ينبغي أن يطور عن طريق أمور منها العمل على نحو وثيق مع المنظمات الاقتصادية والمالية والانمائية ذات الصلة.
    b) Cooperación estrecha con otras organizaciones internacionales que se ocupan de las estadísticas para seguir mejorando el sistema coordinado de la labor estadística internacional, en particular para supervisar el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio e intercambiar información, probando y utilizando nuevas tecnologías de gestión de la información y la Internet; UN (ب) التعاون على نحو وثيق مع المنظمات الدولية الأخرى الناشطة في مجال الإحصاءات بغية مواصلة تعزيز النظام المنسق للأعمال الإحصائية الدولية، بما في ذلك ما يتعلق منها برصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والتشارك في البيانات، من خلال اختبار واستخدام التكنولوجيات الجديدة للإنترنت وإدارة المعلومات؛
    Los Asuntos Civiles de las Naciones Unidas han designado un oficial de derechos humanos en su sede en cada una de las tres oficinas regionales; en la sede y en el terreno, los oficiales de asuntos civiles de las Naciones Unidas trabajan en estrecha colaboración con otras organizaciones que realizan actividades en la esfera de los derechos humanos, incluido el Centro de Coordinación de los Derechos Humanos. UN وقد عين عنصر الشؤون المدنية موظفا لشؤون حقوق اﻹنسان في مقره وفي كل مكتب من مكاتبه اﻹقليمية الثلاثة؛ ويعمل موظفو عنصر الشؤون المدنية التابع لﻷمم المتحدة، في المقر وفي الميدان، على نحو وثيق مع المنظمات اﻷخرى الناشطة في ميدان حقوق اﻹنسان، بما فيها مركز التنسيق في مجال حقوق اﻹنسان.
    Como ya se ha dicho antes, la UNAMA tendrá que apoyar las prioridades de la Estrategia, proporcionar recursos y conocimientos especializados adicionales y cooperar estrechamente con otras organizaciones e instituciones internacionales, como el Banco Mundial. UN وكما ذكر آنفا، سيكون مطلوبا من البعثة دعم أولويات الاستراتيجية وتقديم موارد وخبرات إضافية والتعاون على نحو وثيق مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى، مثل البنك الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد