También es lo que llamamos un "Casanova estafador". Seduce mujeres para obtener su dinero. | Open Subtitles | هو أيضاً ما ندعوه بالمحتال زير النساء يغوي النساء للوصول إلى أموالهن |
Sé que te puede parecer raro pero creo que estás bajo la influencia de lo que llamamos artefacto. | Open Subtitles | أعرف أن هذا سيبدو غريباً لك لكن أعتقد أنك تحت تأثير ما ندعوه تحفة أثرية |
La fase uno de lo que llamamos amor es una sobrecarga de neurotransmisores. | Open Subtitles | المرحلة الأولى لما ندعوه الحب هو حمل زائد من الناقلات العصبية. |
Sigue cambiando lo que dice. ¿Cómo podemos llamarlo ante el gran jurado? Cuida tu lenguaje. | Open Subtitles | انه مستمر فى تغيير قصته ولا يمكن أن ندعوه إلى هيئة المحلفين الكبرى |
El nombre del Sr. Skinner era Colin, pero siempre lo llamábamos Sr. Skinner. | Open Subtitles | السيد سكينر، واسمه الأول كولين، لكننا كنا ندعوه دوماً بالسيد سكينر |
Si esta ocupado, no vendrá pero creo que debemos invitarlo. | Open Subtitles | هو مشغولا، وأظن انه لن يأت ولكن أعتقد أننا ينبغي أن ندعوه. |
Ahí es donde entra en juego este campo que llamamos medicina regenerativa. | TED | وهنايأتي دور مجالنا هذا والذي ندعوه بمجال الطب التجددي. |
En nuestro laboratorio lo llamamos diseño sensible. | TED | هذا ما ندعوه ، في مختبرنا ، تصميم حساس للبيئة |
Y lo que nació es lo que hoy llamamos Movimiento de Derechos de la Discapacidad. | TED | وما نتج عن ذلك هي ما ندعوه اليوم بحركة ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Eres lo que llamamos una parapléjica parcial, y tendrás todas las secuelas que acompañan esto.. | TED | أنت مصابة بما ندعوه: شللاً جزئياً ، وسيكون لديك جميع الإصابات التي تنتج عن ذلك. |
La verdad incómoda es que en realidad todo a lo que hoy llamamos arquitectura es en realidad el negocio de diseñar para el 1% de la población más rica, y siempre ha sido así. | TED | الحقيقة الغير مريحة هي أنه في الواقع تقريباً كل شيء ندعوه معمار اليوم هو في الواقع عمل تصميم لأثرى واحد في المئة من سكان العالم، ولقد كان كذلك دائماً. |
Convertimos el edificio en lo que llamamos ahora la Casa Archivo. | TED | قمنا بتحويل البناية إلى ما ندعوه الآن باسم بيت الأرشيف. |
Así que convertimos este espacio en lo que llamamos cine negro doméstico. | TED | إذًا قمنا بتحويل هذه المساحة إلى ما ندعوه بيت السينما السوداء. |
Esta observación es una de las evidencias de lo que llamamos teoría del Big Bang. | TED | وهذا الاكتشاف هو أحد الادلة التي تصب في مصلحة ما ندعوه اليوم نظرية الانفجار الكبير. |
En EE. UU. lo llamamos "el sueño americano". | TED | في الولايات المتحدة ندعوه الحلم الأمريكي. |
Solíamos llamarlo RR en la jerga militar. | Open Subtitles | نحن كنّا ندعوه راحة و استجمام في التعبير العسكري |
Creía que lo llamábamos Detective Pelotas Poderosas. | Open Subtitles | ظننت أننـا كنــا ندعوه بالمحقق ذو الكرات الخارقة |
Deberíamos invitarlo para un asado la semana que viene. | Open Subtitles | يجب أن ندعوه لحفلة شواء أو شيء من هذا القبيل |
No lo entiendo, O'Neill. Se llama paracaídas. | Open Subtitles | أنا لا أفهم أونيل ندعوه بالباراشوت |
Ya no es un compañero y, dado lo que nos ha hecho pasar a ambas, apenas podemos llamarle amigo. | Open Subtitles | أنه ليس زميلل عمل لك بعد الان و مقابل ما فعله خلال عمله هنا , بالكاد نستطيع أن ندعوه بصديق |
De hecho, la disponibilidad de estos datos, creo, anuncian una nueva era de lo que tanto yo como otros daríamos en llamar "ciencias sociales de cómputo". | TED | في الواقع ، توفر هذه البيانات ، أعتقد تبشر بحقبة جديدة لما أود أنا و آخرون أن ندعوه العلوم الاجتماعية الحسابية |
Vale la pena investigarlo. ¿Crees que deberíamos invitarle a un café? | Open Subtitles | يستحق الامر النظر به اتعتقد اننا يجب ان ندعوه لفنجان قهوه |
¿Por qué no lo invitamos aquí y calmada y racionalmente lo arrojamos por la azotea? | Open Subtitles | لما لا ندعوه الي هنا بالأعلى وبكل هدوءٍ وتروءٍ نلقيه من فوق السطح؟ |
Esta película y experimento en particular se llaman La Supernova, porque parece una estrella a punto de explotar. | TED | هذه التجربة وهذا الفيلم بالتحديد ندعوه المستعر الأعظم، لأنها تبدو كنجم متفجر. |
¿A cuál de los vecinos debemos invitar primero? | Open Subtitles | إذاً، مَن مِن الجيران يجب أن ندعوه أولاً ؟ |
De otra manera, no se podrá evitar la reiteración de las emergencias, y los Estados no podrán salir de lo que denominamos el síndrome de dependencia del socorro. | UN | وإلا، فلــن يمكن منع حدوث الطوارئ مرة أخرى ولن تتمكن الــدول من الافلات مما ندعوه أعــراض مرض الاتكــال علـــى الاغاثة. |
Señor, quizás lo que hemos estado llamando... un virus no sea un virus. ¡Quizás sea Thor! | Open Subtitles | ربما ما ندعوه فيروس ليس فيروس ربما هو ثور |
Ocupación: bueno, llamémoslo un comerciante más bien violento de bienes cuestionables. Tu criminal común." | Open Subtitles | حسناً دعنا ندعوه بتاجر مخدرات مجرمك الاساسي |
Es lo que tú y yo llamaríamos condescendencia. | Open Subtitles | إنه ما ندعوه أنا وأنت بالتنازل |