| Si hay algo que podamos hacer para que se sienta más cómodo... | Open Subtitles | اذا كان هنالك اي شئ نستطيع فعله لنجعلك اكثر ارتياحا |
| Quieren echarla para salirse del control de alquiler, y ahora que perdimos el plazo, no hay nada que podamos hacer al respecto. | Open Subtitles | يريدون طردها من الشقة للتحكم في الإيجار, والآن بما أنه قد فوتنا الموعد النهائي, لا يوجد شيء نستطيع فعله. |
| Ojalá hubiese algo que podamos hacer, Frank. | Open Subtitles | أتمنى فعلاَ أن هناك ما نستطيع فعله بذلك الرجل |
| Todo lo que podemos hacer es esperar que su esposa merezca la confianza incondicional que ha depositado en ella. | Open Subtitles | كل ما نستطيع فعله هو أن نأمل أن زوجتك تستحق الثقة الغير محدودة التى وضعتها بها |
| Ahora todo lo que podemos hacer es tratar de sobrevivir a esto. | Open Subtitles | كل ما نستطيع فعله الآن هو أن ننجو من هذا |
| También, dice que no hay nada que podamos hacer para ayudarlo... nos va a destruir. | Open Subtitles | -ويقول ايضا انه لا يوجد شيء نستطيع فعله لمساعدته. -سوف يقوم بالقضاء علينا. |
| Pero mientras esta pequeñez del divorcio termine no hay mucho que podamos hacer al respecto. | Open Subtitles | ولكن حتى تنتهى إجراءات الطلاق الصغيره هذه فلا يوجد ما نستطيع فعله |
| Así que, a pesar qué el estado de su hermano es indeterminado no hay mucho que podamos hacer por usted. | Open Subtitles | حتى وإن كانت حالة أخيك لم تصل لهذه النقطة فهناك القليل جدا نستطيع فعله لك |
| No hay nada que podamos hacer con el dolor hasta que la saquemos de aquí. | Open Subtitles | لا يوجد شيء نستطيع فعله لكبح الألم سوى أن نخرج من هنا |
| No hay nada que podamos hacer. No estamos en forma para luchar, señor. | Open Subtitles | لا يوجد شيء نستطيع فعله لسنا بوضع الإستعداد للقتال |
| De hecho, está tan mal que creo que no hay nada que podamos hacer para curarla. | Open Subtitles | لا أعتقد ان هناك شئ نستطيع فعله لشَفَائها |
| A veces pienso que es la única cosa decente que podemos hacer, pero a la vez, nunca he podido. | Open Subtitles | أحيانا , أظن أن هذا الشئ الوحيد المنطقي الذي نستطيع فعله لكنني لم أستطع فعلها أيضا |
| Pero en realidad no estoy aquí para hablar de lo que podemos hacer. | TED | ولكنني لست هنا اليوم للحديث عما نستطيع فعله. |
| Todo esto habla de la memoria operativa, lo que podemos hacer y lo que no podemos hacer. | TED | كل هذا يتحدث عن الذاكرة العاملة , ما نستطيع فعله و ما لانستطيع فعله. |
| Quiero que veamos que necesitamos ser abiertos y sinceros sobre quiénes somos y lo que podemos hacer. | TED | أريدنا أن نرى أننا بحاجة للانفتاح وأن نصرِّح بهوياتنا وما الذي نستطيع فعله. |
| Y hay mucho bien allí que podemos hacer. | TED | وهناك الكثير من الخير الذي نستطيع فعله. |
| Clark, todo lo que podemos hacer es tratar de demostrar que tenía razón. | Open Subtitles | انظر, كلارك, كل ما نستطيع فعله الآن ان نثبت انه كان على حق. |
| Ojalá hubiera algo más que pudiéramos hacer por esta familia. | Open Subtitles | لا كنت اتمنى وجود شيء نستطيع فعله لهذه العائلة |
| Que no se puede hacer nada más por ahora. - ¿Qué? | Open Subtitles | لم أقل له سوى أنه لاشيء أكثر نستطيع فعله الآن |
| "Para determinar si existe algo... de lo que podamos estar totalmente seguros, primero debemos dudar de todo lo que sabemos". | Open Subtitles | لنقرر سواء هناك أي شيء نستطيع فعله بلا شك يجب أن نشك أولاً بشأن كل شيء نعرفه |
| Lo sé pero debe haber algo que nosotros podamos hacer. | Open Subtitles | أعلم، لكنْ لا بدّ أنّ هناك شيئاً نستطيع فعله |
| Si es lo que dice el gobierno, hay que aceptarlo. ¿Qué podemos hacer? | Open Subtitles | إذا قالت الحكومة ذلك فعلينا أن نتقبله، ما الذي نستطيع فعله حيال ذلك ؟ |