ويكيبيديا

    "نصها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • texto
        
    • decía
        
    • dice
        
    • cual
        
    • que diga
        
    • decir
        
    • actual
        
    • términos
        
    • dijera
        
    • redactado
        
    • enmendarse
        
    • el siguiente
        
    • guión
        
    Antes del actual párrafo 70, añádase un nuevo párrafo con el texto siguiente: UN تدرج فقرة جديدة قبل الفقرة ٧٠ القائمة يكون نصها كما يلي:
    La enmienda consistía en la inserción de un nuevo párrafo antes del párrafo 1, cuyo texto era el siguiente: UN وقد دعا التعديل إلى إدراج فقرة جديدة في المنطوق قبل الفقرة 1 منه، فيما يلي نصها:
    Si bien algunos proyectos de artículo se basan en una práctica reducida, ello no constituye una razón decisiva para omitir su texto. UN وإذا كانت مشاريع مواد معينة لا يعززها إلا النزر القليل من الممارسة، فليس ذلك بسبب حاسم يبرر حذف نصها.
    9. En la misma sesión, el representante de Dinamarca revisó el párrafo 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución que decía: UN ٩ - وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا على الفقرة ٨ من المنطوق التي كان نصها كما يلي:
    Además, también en la versión inglesa, falta el párrafo 9, que dice lo siguiente: UN ومن ناحية أخرى، لا يتضمن النص الانكليزي الفقرة ٩ وفيما يلي نصها:
    El texto del mensaje, del cual leo algunos párrafos, se encuentra a disposición de la Asamblea en las mesas colocadas a la salida del aula. UN وسأقرأ بعض فقرات الرسالة ولكن نصها الكامل متاح خارج قاعة الجمعية العامة.
    Por lo tanto, sugiere que el segundo párrafo del preámbulo del proyecto se sustituya por un nuevo párrafo que diga: UN ولذا فقد اقترحت المتكلمة الاستعاضة عن الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار بفقرة جديدة نصها كما يلي:
    Para que el tratado sobre el comercio de armas se entienda y cumpla debidamente, hay que mejorar el texto mediante definiciones. UN من أجل فهم المعادة فهماً كافياً والامتثال لها على النحو الواجب، ينبغي تعزيز نصها بما يلزم من التعاريف.
    El Comité también revisó el párrafo 7 del mandato, cuyo texto dice ahora lo siguiente: UN وبالإضافة إلى ذلك، نقّح المجلس الفقرة 7 من الاختصاصات ليصبح نصها كما يلي:
    El actual inciso i) se convertirá en un nuevo inciso j) con el siguiente texto: UN تصبح الفقرة الفرعية الحالية ' ط` فقرة فرعية جديدة ' ي` نصها كالتالي:
    Por otra parte, el texto del párrafo 3 del artículo es muy poco claro, según indicó el propio Relator Especial. UN أما الفقرة ٣ من هذه المادة، فإن وضوح نصها ليس كافيا، باعتراف المقرر الخاص نفسه.
    Se añadió un nuevo párrafo 3 cuyo texto era el siguiente: UN أضيفت فقرة ٣ جديدة إلى المنطوق فيما يلي نصها:
    Con todo, considera que todavía es posible elaborar una versión más aceptable del texto. UN إلا أنه يعتقد بضرورة التوسع في أحكام هذه الوثيقة بحيث يغدو نصها مقبولا حتى على نطاق أوسع.
    i) Antes del párrafo 4 de la parte dispositiva, se intercaló un nuevo párrafo que decía lo siguiente: UN ' ١ ' أدرجت فقرة جديدة في المنطوق قبل الفقرة ٤ من المنطوق، نصها كما يلي:
    He recibido una carta del Presidente del Consejo de Seguridad, que dice: UN وتلقيتُ أيضا رسالة من رئيس مجلس الأمن فيما يلي نصها:
    Quisiéramos enmendar el párrafo 10, el cual debe decir: UN نود تعديل الفقرة 10 بحيث يكون نصها كما يلي:
    El actual cuarto párrafo del preámbulo debe modificarse de modo que diga lo siguiente: UN قال إنه ينبغي تنقيح الفقرة الرابعة من الديباجة ليصبح نصها كما يلي:
    La primera oración debe decir: Los países que aportan contingentes de policía seguirán proporcionando el personal de policía civil. UN تُعدل العبارة الأولى ليصبح نصها كما يلي: ستواصل البلدان المساهمة بقوات شرطة توفير أفراد الشرطة المدنيين.
    Por lo tanto, quisiera subrayar lo que expresé en la introducción del texto de negociación, en los siguientes términos: UN ولذا أود أن أؤكد على ما أوردته في ملاحظتي الاستهلالية التي قدمت بها النص التفاوضي وفيما يلي نصها:
    En consecuencia, su delegación había tratado en vano de que se modificara el párrafo 1 para que dijera lo siguiente: " 1. UN ولذا حاول وفده دون جدوى تعديل الفقرة ١ ليجيء نصها كما يلي:
    iii) Enmendar el párrafo 2 del capítulo 7 para que quede redactado del siguiente modo: UN ' 3` تعديل الفقرة 2 من الفصل 7 لكي يصبح نصها كما يلي:
    Los siguientes productos y actividades del programa debían enmendarse para que dijeran lo siguiente: UN ينبغي تعديل نواتج وأنشطة برنامج العمل التالية بحيث يصبح نصها كما يلي:
    Se ha modificado la redacción del párrafo 7 con el siguiente tenor: UN وقال إن صياغة الفقرة ٧ قد عدلت ليكون نصها كالتالي:
    Le di unos consejos sobre un guión de pacotilla. Open Subtitles أعطيتها بعض النصائح حول نصها السينمائي السخيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد