Antes del actual párrafo 70, añádase un nuevo párrafo con el texto siguiente: | UN | تدرج فقرة جديدة قبل الفقرة ٧٠ القائمة يكون نصها كما يلي: |
La enmienda consistía en la inserción de un nuevo párrafo antes del párrafo 1, cuyo texto era el siguiente: | UN | وقد دعا التعديل إلى إدراج فقرة جديدة في المنطوق قبل الفقرة 1 منه، فيما يلي نصها: |
Si bien algunos proyectos de artículo se basan en una práctica reducida, ello no constituye una razón decisiva para omitir su texto. | UN | وإذا كانت مشاريع مواد معينة لا يعززها إلا النزر القليل من الممارسة، فليس ذلك بسبب حاسم يبرر حذف نصها. |
9. En la misma sesión, el representante de Dinamarca revisó el párrafo 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución que decía: | UN | ٩ - وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا على الفقرة ٨ من المنطوق التي كان نصها كما يلي: |
Además, también en la versión inglesa, falta el párrafo 9, que dice lo siguiente: | UN | ومن ناحية أخرى، لا يتضمن النص الانكليزي الفقرة ٩ وفيما يلي نصها: |
El texto del mensaje, del cual leo algunos párrafos, se encuentra a disposición de la Asamblea en las mesas colocadas a la salida del aula. | UN | وسأقرأ بعض فقرات الرسالة ولكن نصها الكامل متاح خارج قاعة الجمعية العامة. |
Por lo tanto, sugiere que el segundo párrafo del preámbulo del proyecto se sustituya por un nuevo párrafo que diga: | UN | ولذا فقد اقترحت المتكلمة الاستعاضة عن الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار بفقرة جديدة نصها كما يلي: |
Para que el tratado sobre el comercio de armas se entienda y cumpla debidamente, hay que mejorar el texto mediante definiciones. | UN | من أجل فهم المعادة فهماً كافياً والامتثال لها على النحو الواجب، ينبغي تعزيز نصها بما يلزم من التعاريف. |
El Comité también revisó el párrafo 7 del mandato, cuyo texto dice ahora lo siguiente: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نقّح المجلس الفقرة 7 من الاختصاصات ليصبح نصها كما يلي: |
El actual inciso i) se convertirá en un nuevo inciso j) con el siguiente texto: | UN | تصبح الفقرة الفرعية الحالية ' ط` فقرة فرعية جديدة ' ي` نصها كالتالي: |
Por otra parte, el texto del párrafo 3 del artículo es muy poco claro, según indicó el propio Relator Especial. | UN | أما الفقرة ٣ من هذه المادة، فإن وضوح نصها ليس كافيا، باعتراف المقرر الخاص نفسه. |
Se añadió un nuevo párrafo 3 cuyo texto era el siguiente: | UN | أضيفت فقرة ٣ جديدة إلى المنطوق فيما يلي نصها: |
Con todo, considera que todavía es posible elaborar una versión más aceptable del texto. | UN | إلا أنه يعتقد بضرورة التوسع في أحكام هذه الوثيقة بحيث يغدو نصها مقبولا حتى على نطاق أوسع. |
i) Antes del párrafo 4 de la parte dispositiva, se intercaló un nuevo párrafo que decía lo siguiente: | UN | ' ١ ' أدرجت فقرة جديدة في المنطوق قبل الفقرة ٤ من المنطوق، نصها كما يلي: |
He recibido una carta del Presidente del Consejo de Seguridad, que dice: | UN | وتلقيتُ أيضا رسالة من رئيس مجلس الأمن فيما يلي نصها: |
Quisiéramos enmendar el párrafo 10, el cual debe decir: | UN | نود تعديل الفقرة 10 بحيث يكون نصها كما يلي: |
El actual cuarto párrafo del preámbulo debe modificarse de modo que diga lo siguiente: | UN | قال إنه ينبغي تنقيح الفقرة الرابعة من الديباجة ليصبح نصها كما يلي: |
La primera oración debe decir: Los países que aportan contingentes de policía seguirán proporcionando el personal de policía civil. | UN | تُعدل العبارة الأولى ليصبح نصها كما يلي: ستواصل البلدان المساهمة بقوات شرطة توفير أفراد الشرطة المدنيين. |
Por lo tanto, quisiera subrayar lo que expresé en la introducción del texto de negociación, en los siguientes términos: | UN | ولذا أود أن أؤكد على ما أوردته في ملاحظتي الاستهلالية التي قدمت بها النص التفاوضي وفيما يلي نصها: |
En consecuencia, su delegación había tratado en vano de que se modificara el párrafo 1 para que dijera lo siguiente: " 1. | UN | ولذا حاول وفده دون جدوى تعديل الفقرة ١ ليجيء نصها كما يلي: |
iii) Enmendar el párrafo 2 del capítulo 7 para que quede redactado del siguiente modo: | UN | ' 3` تعديل الفقرة 2 من الفصل 7 لكي يصبح نصها كما يلي: |
Los siguientes productos y actividades del programa debían enmendarse para que dijeran lo siguiente: | UN | ينبغي تعديل نواتج وأنشطة برنامج العمل التالية بحيث يصبح نصها كما يلي: |
Se ha modificado la redacción del párrafo 7 con el siguiente tenor: | UN | وقال إن صياغة الفقرة ٧ قد عدلت ليكون نصها كالتالي: |
Le di unos consejos sobre un guión de pacotilla. | Open Subtitles | أعطيتها بعض النصائح حول نصها السينمائي السخيف |